Psalm 146: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm table|146|145|147}} | {{Psalm table|146|145|147}} | ||
== General Information == | == General Information == | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[My soul, praise thou the Lord always (John Alcock Jr.)|John Alcock Jr.]] SATB (in English, metrical Old Version) | *[[My soul, praise thou the Lord always (John Alcock Jr.)|John Alcock Jr.]] SATB (in English, metrical Old Version) | ||
*[[Lauda anima mea (Luigi Cherubini)|Luigi Cherubini]] T solo (in Latin, v.2, with additional text) | *[[Lauda anima mea (Luigi Cherubini)|Luigi Cherubini]] T solo (in Latin, v.2, with additional text) | ||
*[[Sigismondo d'India]] | *[[Sigismondo d'India]] | ||
Line 16: | Line 14: | ||
**[[3 Offertorien (Robert Führer)|3 Offertorien]] SATB (in Latin, v.2) | **[[3 Offertorien (Robert Führer)|3 Offertorien]] SATB (in Latin, v.2) | ||
**[[Lauda anima, Op. 296, No. 5 (Robert Führer)|Op. 296, No. 5]] SAB (in Latin, v.2) | **[[Lauda anima, Op. 296, No. 5 (Robert Führer)|Op. 296, No. 5]] SAB (in Latin, v.2) | ||
*[[Orlando di Lasso]] | *[[Orlando di Lasso]] | ||
**[[Lauda anima mea (Orlando di Lasso)|a 4 vv.2-3]] SATB (in Latin) | **[[Lauda anima mea (Orlando di Lasso)|a 4 vv.2-3]] SATB (in Latin) | ||
**[[Lauda anima mea Dominum a6 (Orlando di Lasso)|a 6 vv.2-4]] SSATTB (in Latin) | **[[Lauda anima mea Dominum a6 (Orlando di Lasso)|a 6 vv.2-4]] SSATTB (in Latin) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
== Texts & translations == | == Texts & translations == |
Revision as of 17:56, 15 July 2013
Table of Psalms << Psalm 146 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 145)Latin text 1 Alleluja, Aggæi et Zachariæ. 2 Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus, 3 in filiis hominum, in quibus non est salus. 4 Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam ; 5 Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius : 6 qui fecit cælum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt. 7 Qui custodit veritatem in sæculum ; facit judicium injuriam patientibus ; dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos ; 8 Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos. 9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, 10 Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem. Káldi fordítás (145. zsoltár)Hungarian translation Alleluja! Aggeusé és Zakariásé. Douay-Rheims BibleEnglish translation Praise the Lord, O my soul, in my life I will praise the Lord: I will sing to my God as long as I shall be. Put not your trust in princes: |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text
1 Praise the Lord, O my soul; while I live will I praise the Lord : yea, as long as I have any being, I will sing praises unto my God. 2 O put not your trust in princes, nor in any child of man : for there is no help in them. 3 For when the breath of man goeth forth he shall turn again to his earth : 4 Blessed is he that hath the God of Jacob for his help : and whose hope is in the Lord his God; 5 Who made heaven and earth, the sea, and all that therein is : who keepeth his promise for ever; 6 Who helpeth them to right that suffer wrong : who feedeth the hungry. 7 The Lord looseth men out of prison : the Lord giveth sight to the blind. 8 The Lord helpeth them that are fallen : the Lord careth for the righteous. 9 The Lord careth for the strangers, he defendeth the fatherless and widow : 10 The Lord thy God, O Sion, shall be King for evermore : and throughout all generations. English metrical 'Old Version' (by John Hopkins)English text My soul, praise thou the Lord always; |