Puelle saltanti (Antonius Gallus): Difference between revisions
(→Music files: Created MIDi file from PDF, uploaded and added link) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2014-02-26}} {{CPDLno|31380}} [{{filepath:Galli,_Puelle_saltanti_a4_down_a_tone.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Galli,_Puelle_saltanti_a4_down_a_tone.mid}} {{mid}}] | *{{NewWork|2014-02-26}} {{CPDLno|31380}} [{{filepath:Galli,_Puelle_saltanti_a4_down_a_tone.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Galli,_Puelle_saltanti_a4_down_a_tone.mid}} {{mid}}] | ||
{{Editor| | {{Editor|Mick Swithinbank|2014-02-26}}{{ScoreInfo|Letter|11|69}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Original note values, but transposed down a tone and using modern clefs. The original clefs were G2 C3 C3 F3. Source: Liber quartus ecclesiasticarum cantionum quatuor vocum, Susato, Antwerp, 1554. | :'''Edition notes:''' Original note values, but transposed down a tone and using modern clefs. The original clefs were G2 C3 C3 F3. Source: Liber quartus ecclesiasticarum cantionum quatuor vocum, Susato, Antwerp, 1554. | ||
Revision as of 14:18, 3 March 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #31380:
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2014-02-26). Score information: Letter, 11 pages, 69 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original note values, but transposed down a tone and using modern clefs. The original clefs were G2 C3 C3 F3. Source: Liber quartus ecclesiasticarum cantionum quatuor vocum, Susato, Antwerp, 1554.
General Information
Title: Puelle saltanti
Composer: Antonius Gallus
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1554
Description: The composer is also known as Anthonius Galli, and so named in the source.
External websites:
Original text and translations
Latin text Puelle saltanti imperavit mater: nil aliud petas nisi caput Ioannis baptiste; et contristatus est rex propter iusiurandum et propter simul discumbentes. Domine mi rex, da mihi in disco caput Ioannis baptiste; et contristatus est rex propter iusiurandum et propter simul discumbentes. (Partially based on Mark, Chapter 6)
English translation Her mother instructed the dancing girl: ask for nothing else but the head of John the Baptist; and the king was sorry because of his oath, and because of those that were with him at table. My lord king, give me on a plate the head of John the Baptist; and the king was sorry because of his oath, and because of those that were with him at table.