Qual di voi siede, o Muse (Giovanni Croce): Difference between revisions
GerhardWeydt (talk | contribs) (New work page created) |
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2022-05" to "* {{PostedDate|2022-05") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2022-05-11}} {{CPDLno|69174}} [[Media:Croce,_Qual_di_voi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Croce,_Qual_di_voi.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Croce,_Qual_di_voi.capx|{{Capx}}]] | * {{PostedDate|2022-05-11}} {{CPDLno|69174}} [[Media:Croce,_Qual_di_voi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Croce,_Qual_di_voi.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Croce,_Qual_di_voi.mxl|{{XML}}]] [[Media:Croce,_Qual_di_voi.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|Gerhard Weydt|2022-05-11}}{{ScoreInfo|A4|5|152}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerhard Weydt|2022-05-11}}{{ScoreInfo|A4|5|152}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|}} | :{{EdNotes|}} | ||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1605}} | {{Pub|1|1605|in ''[[Giardino novo I (Melchior Borchgrevinck)]]''|no=16}} | ||
{{Descr|}} | {{Descr|}} | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian| | {{top}} | ||
{{Text|Italian| | |||
Qual di voi siede, o Muse, à darmi aita, | |||
Mentr’il mio cor v’invita? | |||
Ma s’ogn’una di voi venir ricusa, | |||
Venga Madonn’almen, novella Musa; | |||
Nè porti seco vaso | |||
pien d’acqua di Pegaso, | |||
Ne colga verdi fronde | |||
Nel cui cerchio la fronte mi circonde: | |||
Corona d’altro io non vo che mi faccia, | |||
Che sol delle sue belle e dolce braccia.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|German| | |||
Welche von euch, o Musen, geruht mir zu helfen, | |||
wenn mein Herz euch dazu aufruft? | |||
Aber wenn ihr euch alle zu kommen weigert, | |||
dann möge zumindest meine Herrin kommen, eine neue Muse; | |||
sie soll nicht bei sich tragen ein Behältnis | |||
gefüllt mit dem Wassers des Pegasus, | |||
sie sammle nicht grüne Blätter, | |||
mit derem Kranz sie mir die Stirn umgibt: | |||
ich möchte nicht, dass sie mir eine andere Krone mache, | |||
als allein die aus ihren schönen und zarten Armen.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Which of you, oh muses, deigns to help me, | |||
if my heart calls for it? | |||
But if all you refuse to come, | |||
then at least my lady may come, a new muse; | |||
she shall not carry with her a vessel | |||
full of the water of Pegasus, | |||
she shall not collect green leaves | |||
to crown my front with a circle of them: | |||
I wouldn’t have her make me any other crown | |||
than the one made of her beautiful and soft arms.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 01:23, 1 June 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2022-05-11). Score information: A4, 5 pages, 152 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Qual di voi siede, o Muse
Composer: Giovanni Croce
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1605 in Giardino novo I (Melchior Borchgrevinck), no. 16
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Qual di voi siede, o Muse, à darmi aita, |
German translation Welche von euch, o Musen, geruht mir zu helfen,
|
English translation Which of you, oh muses, deigns to help me,
|