Quel volto (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Madrigal<br>' to '{{Genre|Sacred|Madrigals}}')
(German Translation)
Line 31: Line 31:
Ch’era intrato il timor, fuggendo sparve;
Ch’era intrato il timor, fuggendo sparve;
E nel suo loco la vergogna apparve.
E nel suo loco la vergogna apparve.
</poem>
{{Translation|German}}
by Kammerchor Elberfeld
<poem>
Jenes Antlitz, das noch kurz vorher wegen des Blutes,
das in sein Herz entwichen war und die anderen Glieder
kalt und bleich zurückgelassen hatte, ganz von der Farbe
des Todes gezeichnet war, wurde, vom Strahl der heiligen
Augen erwärmt, zur Flamme, und durch die selben Pforten,
durch welche die Furcht eingetreten war, entschwand sie
und statt ihrer erschien die Scham.
</poem>
</poem>



Revision as of 16:31, 1 May 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2005-09-16).   Score information: A4, 4 pages, 140 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (c) 2002 SMC

General Information

Title: Quel volto
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 7vv Voicing: SATTTTB
Genre: SacredMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:

Description: #12 from Lagrime di San Pietro

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Quel volto ch’era poco inanzi stato
Asperso tutto di color di morte
Per lo sangue, che al cor se n’erandato
Lasciando fredde l’altre parti, e smorte
Dal raggio de’ santi occhi riscaldato
Divenne fiamma e per l’ostesse porte
Ch’era intrato il timor, fuggendo sparve;
E nel suo loco la vergogna apparve.

German.png German translation by Kammerchor Elberfeld

Jenes Antlitz, das noch kurz vorher wegen des Blutes,
das in sein Herz entwichen war und die anderen Glieder
kalt und bleich zurückgelassen hatte, ganz von der Farbe
des Todes gezeichnet war, wurde, vom Strahl der heiligen
Augen erwärmt, zur Flamme, und durch die selben Pforten,
durch welche die Furcht eingetreten war, entschwand sie
und statt ihrer erschien die Scham.