Qui manducat meam carnem: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) (→General information: a bit confusing) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Qui manducat meam carnem | Qui manducat meam carnem | ||
et bibit meum sanguinem | et bibit meum sanguinem | ||
in me manet et ego in illo.}} | in me manet et ego in illo.}} | ||
{{mdl|3}}{{Translation|German| | {{mdl|3}}{{Translation|German| | ||
Wer mein Fleisch ißt | Wer mein Fleisch ißt | ||
und mein Blut trinkt, | und mein Blut trinkt, | ||
bleibt in mir und ich in ihm.}} | bleibt in mir und ich in ihm.}} | ||
{{mdl|3}}{{Translation|English| | {{mdl|3}}{{Translation|English| | ||
He that eateth my flesh | He that eateth my flesh | ||
and drinketh my blood | and drinketh my blood | ||
dwelleth in me, and I in him.}} | dwelleth in me, and I in him.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 10:46, 23 November 2020
General information
Communion for Pentecost IX, Corpus Christi(AB), OT 15(alt.), OT 20(B), OT 21(alt.).
Source of text is John 6:57.
Solesmes gives "meam carnem" for the Responsory and "carnem meam" for the Communion, but Dominican books "meam carnem" for the Communion as well.
Settings by composers
- Jacob Handl TTTBB
- Heinrich Isaac SATB
- Nobuaki Izawa SATB
- Claudio Merulo SSAB, ATTB or TTBB
- Francisco Valls ST.SATB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Pierre de Manchicourt — Ego sum panis vivus
Text and translations
Latin text Qui manducat meam carnem |
German translation Wer mein Fleisch ißt |
English translation He that eateth my flesh |