Qui manducat meam carnem: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Qui manducat meam carnem (Jacob Handl)|Jacob Handl]] TTTBB | *[[Qui manducat meam carnem (Jacob Handl)|Jacob Handl]] TTTBB | ||
**[[Qui manducat (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB | |||
*[[Qui manducat meam carnem (Claudio Merulo)|Claudio Merulo]] SSAB or TTBB | *[[Qui manducat meam carnem (Claudio Merulo)|Claudio Merulo]] SSAB or TTBB | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Texts and translations== | ==Texts and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 16:59, 4 March 2015
General information
Communion for Pentecost IX and OT 20B.
Source of text is John 6:57.
Settings by composers
- Jacob Handl TTTBB
- Nobuaki Izawa SATB
- Claudio Merulo SSAB or TTBB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Pierre de Manchicourt — Ego sum panis vivus
Texts and translations
Latin text Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo. German translation Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. |
English translation He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him. |