Qui manducat meam carnem: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "==Texts and translations==" to "==Text and translations==")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 11: Line 11:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo.}}
Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo.
 
</poem>
{{Translation|German|
{{Translation|German}}
Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.}}
Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.  
He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.}}
</poem>
  {{Bottom}}
  {{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 06:34, 12 April 2015

General information

Communion for Pentecost IX, Corpus Christi(AB), OT 15(alt.), OT 20(B), OT 21(alt.).
Source of text is John 6:57.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo.

German.png German translation

Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.

English.png English translation

He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him.

External links