Reges Tharsis: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{CiteUser|" to "{{User|")
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
This text, from [[Psalm 72|Psalm 71:10-11(Vulgate)]], is proper to the Epiphany and occurs both as a Matins Respond in the Roman and Sarum Rites (the latter as set by Sheppard) and as the Offertory at Mass (as set by Byrd and Palestrina). Slight differences between the two are indicated below: bracketed text occurs only in the Respond, bold text only in the Offertory.
This text, from [[Psalm 72|Psalm 71:10-11(Vulgate)]], is proper to the Epiphany and occurs both as a Matins Respond in the Roman and Sarum Rites (the latter as set by Sheppard and Byrd (5 part)) and as the Offertory at Mass (as set by Byrd (4 part) and Palestrina). Slight differences between the two are indicated below: bracketed text occurs only in the Respond, bold text only in the Offertory.


==Musical settings at CPDL==
==Musical settings at CPDL==
{{Top}}
{{Top}}
*[[Reges Tharsis (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[Reges Tharsis a 4 (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[Reges Tharsis a5 (William Byrd)|William Byrd]] SATBB
*[[Reges Tharsis (Josef von Eybler)|Josef von Eybler]] SATB
*[[Reges Tharsis (Josef von Eybler)|Josef von Eybler]] SATB
*[[Offertorien für Weihnacht und Epiphanias (Max Filke)|Max Filke]] SATB
*[[Offertorien für Weihnacht und Epiphanias (Max Filke)|Max Filke]] SATB
Line 10: Line 11:
*[[Reges Tharsis et insulae (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[Reges Tharsis et insulae (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[Reges Tharsis (John Sheppard)|John Sheppard]] SATTBB or SSAATB
*[[Reges Tharsis (John Sheppard)|John Sheppard]] SATTBB or SSAATB
*[[Reges Tharsis (Mikolaj Zielenski)|Mikolaj Zielenski]] SAAB.SATB
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}


== Texts and translations ==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Reges Tharsis et insulae munera offerent,
Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona
reges Arabum et Saba dona
Line 21: Line 23:
Et adorabunt eum omnes reges '''terrae''',
Et adorabunt eum omnes reges '''terrae''',
omnes gentes servient ei.
omnes gentes servient ei.
(Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.)
([[Gloria Patri]] et Filio et Spiritui Sancto…)}}
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
''The kings of Tharsis and the isle offer their gifts,
''The kings of Tharsis and the isle offer their gifts,
''the kings of Arabia and Sheba  
''the kings of Arabia and Sheba
''bring gifts (to the Lord God.)
''bring gifts (to the Lord God.)
''And all the kings '''of the earth''' worship him,
''And all the kings '''of the earth''' worship him,
''all peoples bow before him.
''all peoples bow before him.
''(Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost.)
''(Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost…)
</poem>
 
''(translation by {{User|Mick Swithinbank}})''
{{Translator|Mick Swithinbank}}}}


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 20:24, 1 January 2022

This text, from Psalm 71:10-11(Vulgate), is proper to the Epiphany and occurs both as a Matins Respond in the Roman and Sarum Rites (the latter as set by Sheppard and Byrd (5 part)) and as the Offertory at Mass (as set by Byrd (4 part) and Palestrina). Slight differences between the two are indicated below: bracketed text occurs only in the Respond, bold text only in the Offertory.

Musical settings at CPDL


Text and translations

Latin.png Latin text

Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona
(domino Deo) adducent.
Et adorabunt eum omnes reges terrae,
omnes gentes servient ei.
(Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto…)

English.png English translation

The kings of Tharsis and the isle offer their gifts,
the kings of Arabia and Sheba
bring gifts (to the Lord God.)
And all the kings of the earth worship him,
all peoples bow before him.
(Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost…)

Translation by Mick Swithinbank