Salvum fac populum tuum (Claudio Merulo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(link to text and (attributed) lyricists)
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-10-14}}" to "*")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2013-10-14}} {{CPDLno|30335}} [http://www.notamos.co.uk/145938.shtml {{net}}]  
* {{CPDLno|30335}} [http://www.notamos.co.uk/145938.shtml {{net}}]  
{{Editor|Christopher Shaw|2013-10-14}}{{ScoreInfo|A4|14|130}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2013-10-14}}{{ScoreInfo|A4|14|130}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download.
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download.

Revision as of 08:27, 12 January 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #30335:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2013-10-14).   Score information: A4, 14 pages, 130 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Salvum fac populum tuum
Composer: Claudio Merulo
Lyricists: Ambrose of Milan and Augustine of Hippo

Number of voices: 12vv   Voicing: SSAAATTTTBBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1594

Description: Setting of a portion of the Te Deum from Sacrorum concentuum, Venice, 1594.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Te Deum.

Latin.png Latin text

Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te: et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.

English.png English translation

O Lord, save thy people, and bless thine heritage.
Govern them, and lift them up for ever.
Day by day we magnify thee: and we worship thy Name, ever world without end.