Sancta et immaculata virginitas: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
**[[Sancta et immaculata virginitas a 8 (Giovanni Bassano)|a 8]] SATB.SATB
**[[Sancta et immaculata virginitas a 8 (Giovanni Bassano)|a 8]] SATB.SATB
*[[Sancta et immaculata (Vincenzo Bertolusi)|Vincenzo Bertolusi]] SSATTB or AATTTB
*[[Sancta et immaculata (Vincenzo Bertolusi)|Vincenzo Bertolusi]] SSATTB or AATTTB
*[[Sancta et immaculata (Giovanni Croce)|Giovanni Croce]] SATTB or AATTB
*[[Andrea Gabrieli]]
*[[Andrea Gabrieli]]
**[[Sancta et immaculata a 4 (Andrea Gabrieli)|a 4]] SATT or SATB
**[[Sancta et immaculata a 4 (Andrea Gabrieli)|a 4]] SATT or SATB
Line 16: Line 17:
*[[Sancta et immaculata (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATTB.ATTBB
*[[Sancta et immaculata (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATTB.ATTBB
*[[Sancta et immaculata (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] SATB
*[[Sancta et immaculata (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] SATB
*[[Sancta et immaculata virginitas (S. Panini)|S. Panini]] SS, 2vln & BC
*[[Sancta et immaculata virginitas (S. Panini)|S. Panini]] SS, 2vln & BC7
*[[Sancta et immaculata virginitas (Giovanni Maria Trabaci)|Giovanni Maria Trabaci]] SATTB
*[[Sancta et immaculata (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SATTB
*[[Sancta et immaculata (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SATTB
{{btm}}
{{btm}}
Line 24: Line 26:
{{top}}
{{top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Sancta et immaculata virginitas,  
Sancta et immaculata virginitas,
quibus te laudibus efferam nescio:
quibus te laudibus efferam nescio:
'''Responsum'''
'''Responsum'''
quia quem caeli capere non poterant,
quia quem caeli capere non poterant,
tuo gremio contulisti.
tuo gremio contulisti.
'''Versus'''
'''Versus'''
Benedicta tu in mulieribus  
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui.
et benedictus fructus ventris tui.


Line 37: Line 39:
{{mdl|3}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
O holy and immaculate virginity,  
O holy and immaculate virginity,
I know not by what praises I may extol thee:  
I know not by what praises I may extol thee:
'''Responsum'''
'''Responsum'''
for thou hast born in thy womb,  
for thou hast born in thy womb,
whom the heavens could not contain.
whom the heavens could not contain.
'''Versus'''
'''Versus'''
Blessed art thou among women,  
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.
and blessed is the fruit of thy womb.



Revision as of 17:00, 6 June 2021

General information

Assigned as the 6th Responsory at Matins of Christmas in the Liber usualis, but frequently used for Marian feasts as well.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Sancta et immaculata virginitas,
quibus te laudibus efferam nescio:
Responsum
quia quem caeli capere non poterant,
tuo gremio contulisti.
Versus
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui.

in aeternum permanes Virgo.
 

English.png English translation

O holy and immaculate virginity,
I know not by what praises I may extol thee:
Responsum
for thou hast born in thy womb,
whom the heavens could not contain.
Versus
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.

Thou abidest a virgin for ever.

Dutch.png Dutch translation

Heilige en smetteloze maagdelijkheid,
ik weet niet door welke lofzangen ik u zal prijzen
Responsum
want gij hebt in uw schoot gedragen
hem, die de hemelen niet konden omvatten
Versus
Gezegend zijt gij onder de vrouwen
en gezegend is de vrucht van uw schoot.
 

External links