Schönster Herr Jesu / Fairest Lord Jesus (Christoph Dalitz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (DotNetWikiBot - removed redundant categories)
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \=" to "{{EdNotes|$1}} =")
 
(20 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
===In original German, "Schönster Herr Jesu"===
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2008-11-27}} {{CPDLno|18362}} [[Media:Schoenster_herr_jesu.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Christoph Dalitz|2008-11-27}}{{ScoreInfo|A4|4|68}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}}
:{{EdNotes|Edition for SATB with the original German text. For an edition for women's choir, or for a figured bass realization, see the website given below.}}


*{{CPDLno|18362}} With German Text: [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/schoenster-herr-jesu/index-de.html {{net}}] (PDF) With English Text: [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/schoenster-herr-jesu/index.html {{net}}] (PDF)
===In English translation, "Fairest Lord Jesus"===
{{Editor|Christoph Dalitz|2008-11-27}}{{ScoreInfo|A4|4|68}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}}
* {{PostedDate| 2020-05-01}} {{CPDLno|58342}} [[Media:Schoenster_herr_jesu_en.pdf|{{pdf}}]]
:'''Edition notes:''' Two settings for four part choir and two solo voices to be sung alternatingly.
{{Editor|Christoph Dalitz|2020-05-01}}{{ScoreInfo|A4|4|82}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|Edition for SATB with the English text. For an edition for women's choir, or for a figured bass realization, see the website given below.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Schönster Herr Jesu / Fairest Lord Jesus''<br>
{{Title|''Schönster Herr Jesu / Fairest Lord Jesus''}}
{{Composer|Christoph Dalitz}}
{{Composer|Christoph Dalitz}}


{{MultiVoicing|v=4,2|n=2|1st=SATB|1st_add={{sp}}(stanzas 1,3,5)|2nd=SS|2nd_add={{sp}}(stanzas 2,4)}}<br>
{{MultiVoicing|v=4,3,2|n=3|1st=SATB|1st_add={{sp}}(stanzas 1,3,5)|2nd=SS|2nd_add={{sp}}(stanzas 2,4)|3rd=SSA|3rd_add={{sp}}(alternative instead of SATB)}}<br>
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Language|2|German|English}}
{{Language|2|German|English}}
'''Instruments:''' Basso continuo (Organ)<br>
{{Instruments|Basso continuo (Organ)}}
'''Published:''' 2008
{{Pub|1|2008}}
 
{{Descr|These settings are based on the original baroque melody and ''not'' on the later 19th century melody.}}
'''Description:''' These settings are based on the original baroque melody and ''not'' on the later 19th century melody.
{{#ExtWeb:
 
http://music.dalitio.de/choir/dalitz/schoenster-herr-jesu/}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
The original German text is from a hymn book from Münster (Germany) from 1677.
The original German text is from a hymn book from Münster (Germany) from 1677.
The English translation of stanzas 1-4 is by Josaph A. Seiss form 1873. The English translation of stanza 5 is by Christoph Dalitz, because Seiss had dropped this stanza, which refers to 1 Cor 11, 23-25.
The English translation of stanzas 1-4 is by Josaph A. Seiss form 1873. The English translation of stanza 5 is by Christoph Dalitz, because Seiss had dropped this stanza, which refers to 1 Cor 11, 23-25.


{{Text|German}}
{{Text|German|
<poem>
1. Schönster Herr Jesu,
1. Schönster Herr Jesu,
Herrscher aller Herren,
Herrscher aller Herren,
Line 29: Line 33:
Dich will ich lieben,
Dich will ich lieben,
Dich will ich ehren,
Dich will ich ehren,
Meiner Seelen Freud und Wonn.  
Meiner Seelen Freud und Wonn.


2. Alle die Schönheit Himmels und der Erde
2. Alle die Schönheit Himmels und der Erde
Line 36: Line 40:
als Du liebster Jesu mein.
als Du liebster Jesu mein.


3. Schön ist das Mondlicht,  
3. Schön ist das Mondlicht,
schöner ist die Sonne,  
schöner ist die Sonne,
schön der Sterne große Zahl.
schön der Sterne große Zahl.
Jesus ist feiner, Jesus ist reiner
Jesus ist feiner, Jesus ist reiner
Line 49: Line 53:
Jesus bleibt in Ewigkeit.
Jesus bleibt in Ewigkeit.


5. Er ist wahrhaftig  
5. Er ist wahrhaftig
allhie gegenwärtig
allhie gegenwärtig
in dem heilgen Sakrament.
in dem heilgen Sakrament.
Jesu, Dich bitt ich
Jesu, Dich bitt ich
Sei Du uns gnädig
Sei Du uns gnädig
jetzo und an unserm End.
jetzo und an unserm End.}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 00:52, 1 July 2021

Music files

In original German, "Schönster Herr Jesu"

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2008-11-27)  CPDL #18362:   
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2008-11-27).   Score information: A4, 4 pages, 68 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
Edition notes: Edition for SATB with the original German text. For an edition for women's choir, or for a figured bass realization, see the website given below.

In English translation, "Fairest Lord Jesus"

  • (Posted 2020-05-01)  CPDL #58342:   
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2020-05-01).   Score information: A4, 4 pages, 82 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Edition for SATB with the English text. For an edition for women's choir, or for a figured bass realization, see the website given below.

General Information

Title: Schönster Herr Jesu / Fairest Lord Jesus
Composer: Christoph Dalitz

Number of voices: 4,3,2vv   Voicings: SATB (stanzas 1,3,5), SS (stanzas 2,4) and SSA (alternative instead of SATB)
Genre: SacredHymn

Languages: German, English
Instruments: Basso continuo (Organ)

First published: 2008
Description: These settings are based on the original baroque melody and not on the later 19th century melody.

External websites:

Original text and translations

The original German text is from a hymn book from Münster (Germany) from 1677. The English translation of stanzas 1-4 is by Josaph A. Seiss form 1873. The English translation of stanza 5 is by Christoph Dalitz, because Seiss had dropped this stanza, which refers to 1 Cor 11, 23-25.

German.png German text

1. Schönster Herr Jesu,
Herrscher aller Herren,
Gottes und Mariä Sohn!
Dich will ich lieben,
Dich will ich ehren,
Meiner Seelen Freud und Wonn.

2. Alle die Schönheit Himmels und der Erde
ist gefasst in Dir allein.
Keiner soll immer lieber mir werden,
als Du liebster Jesu mein.

3. Schön ist das Mondlicht,
schöner ist die Sonne,
schön der Sterne große Zahl.
Jesus ist feiner, Jesus ist reiner
dann die Engel allzumal.

4. Schön sind die Blumen,
schöner sind die Menschen
in der frischen Jugendzeit.
Sie müssen sterben,
müssen verderben.
Jesus bleibt in Ewigkeit.

5. Er ist wahrhaftig
allhie gegenwärtig
in dem heilgen Sakrament.
Jesu, Dich bitt ich
Sei Du uns gnädig
jetzo und an unserm End.