Si ambulem: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
Si ámbulem in médio umbrae mortis, | Si ámbulem in médio umbrae mortis, | ||
non timébo mala: | non timébo mala: | ||
quóniam tu mecum es, Dómine. | quóniam tu mecum es, Dómine. | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{Middle}}{{Translation|English| | {{Middle}}{{Translation|English| | ||
If I walk in the midst of the shadow of death, | If I walk in the midst of the shadow of death, | ||
I shall not fear evil: | I shall not fear evil: | ||
for Thou art with me, Lord. | for Thou art with me, Lord. |
Latest revision as of 06:19, 24 November 2020
General information
Gradual with text from Psalm 23. In the tridentine Requiem mass of the late 16c it is replaced by Requiem aeternam with the verse In memoria aeternam, while the 1990 Gregorian Missal lists it among 4 other options.
Not to be confused with Si ambulavero (Offertory) or the even more similar Si ambulavero (Communion).
Settings by composers
Other settings possibly not included in the manual list above
- Orlando di Lasso — Missa pro defunctis
- Étienne Moulinié — Missa pro defunctis a 5
Text and translations
Latin text Si ámbulem in médio umbrae mortis, |
English translation If I walk in the midst of the shadow of death, |