Si bona suscepimus (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(17 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2020-04-27}} {{CPDLno|58224}} [[Media:RSU-058_Manchicourt_—_Si_bona_suscepimus_a5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Si_bona_suscepimus_a5_(RSU-058).midi|{{mid}}]] | * {{PostedDate| 2020-08-09}} {{CPDLno|60077}} [[Media:RSU-058A_Manchicourt_—_Si_bona_suscepimus_a5_(-1.0).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Si_bona_suscepimus_a5_(RSU-058A_-1.0).midi|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Andrew Fysh|2020-04-27}}{{ScoreInfo|A4| | {{Editor|Andrew Fysh|2020-08-09}}{{ScoreInfo|A4|14|476}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | ||
: | :{{EdNotes|Transposed a whole tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #58224 below. Revised edition uploaded 26 September 2020.}} | ||
*{{PostedDate| 2020-04-27}} {{CPDLno|58224}} [[Media:RSU-058_Manchicourt_—_Si_bona_suscepimus_a5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Si_bona_suscepimus_a5_(RSU-058).midi|{{mid}}]] | |||
{{Editor|Andrew Fysh|2020-04-27}}{{ScoreInfo|A4|14|468}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | |||
:{{EdNotes|At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from the 1554 publication listed below. Revised edition uploaded 26 September 2020.}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 14: | ||
'''Source of text:''' Adapted from Job 2:10 & 1:21, [[Psalm 13]]:6, Habakkuk 3:2, [[Psalm 23]]:6, [[Psalm 86]]:13 | '''Source of text:''' Adapted from Job 2:10 & 1:21, [[Psalm 13]]:6, Habakkuk 3:2, [[Psalm 23]]:6, [[Psalm 86]]:13 | ||
{{Voicing|5|SAATB}} | {{Voicing|5|SAATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets|Responsories}} for the {{ | {{Genre|Sacred|Motets|Responsories}} for the {{Cat|Office of the Dead}} or during {{Cat|Lent}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1554|in Phalèse, ''[[Cantionum sacrarum liber 5 (Pierre de Manchicourt)]]''|no=4}} | {{Pub|1|1554|in Phalèse, ''[[Cantionum sacrarum liber 5 (Pierre de Manchicourt)]]'' [Leuven]|no=4}} | ||
{{Pub|2|1560|in ''Liber quatuor missarum musicalium nec non aliquot carminum ecclesiasticorum Petre de Manchicourt''… (Montserrat, Biblioteca del Monestir, MS 772)}} | {{Pub|2|1560|in ''Liber quatuor missarum musicalium nec non aliquot carminum ecclesiasticorum Petre de Manchicourt''… (Montserrat, Biblioteca del Monestir, MS 772)}} | ||
{{Descr|}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Si bona suscepimus | {{LinkText|2|Si bona suscepimus|Tribularer si nescirem}} | ||
Manchicourt's setting differs from the texts at the above links: | Manchicourt's setting differs from the texts at the above links: | ||
{{Top}}{{Text|Latin| | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
Si bona suscépimus de manu Dómini, | Si bona suscépimus de manu Dómini, | ||
mala autem quare non sustineámus? | |||
Nudus egréssus sum de útero matris meae, | Nudus egréssus sum de útero matris meae, | ||
et nudus revértar illuc. | |||
Dóminus dedit, Dóminus ábstulit. | Dóminus dedit, Dóminus ábstulit. | ||
Sicut Dómino plácuit, ita factum est: | Sicut Dómino plácuit, ita factum est: | ||
sit nomen Dómini benedíctum, | |||
ex hoc nunc et usque in sáeculum. | |||
Tribulárer si nescírem misericórdias tuas, Dómine: | Tribulárer si nescírem misericórdias tuas, Dómine: | ||
in misericórdia tua semper sperávi. | |||
Cum enim irátus fúeris, misericórdiae recordáberis. | Cum enim irátus fúeris, misericórdiae recordáberis. | ||
Misericórdia tua, Dómine, magna est super me, | Misericórdia tua, Dómine, magna est super me, | ||
et misericórdia tua subsequétur me | |||
ómnibus diébus vitae meae.}} | |||
{{Middle}}{{Translation|English| | {{Middle}}{{Translation|English| | ||
If we have received good things at the hand of the Lord, | If we have received good things at the hand of the Lord, | ||
why then should we not endure misfortune? | |||
Naked came I out of my mother's womb, | Naked came I out of my mother's womb, | ||
and naked shall I return thither. | |||
The Lord hath given, and the Lord hath taken away. | The Lord hath given, and the Lord hath taken away. | ||
As it hath pleased the Lord, so hath it been done: | As it hath pleased the Lord, so hath it been done: | ||
blessed be the Name of the Lord, | |||
from this time forth and for evermore. | |||
I should be troubled, were I ignorant of Thy mercies, Lord: | I should be troubled, were I ignorant of Thy mercies, Lord: | ||
I have always trusted in Thy mercy. | |||
For when Thou art angry, Thou wilt remember mercy. | For when Thou art angry, Thou wilt remember mercy. | ||
Great is Thy mercy, Lord, upon me, | Great is Thy mercy, Lord, upon me, | ||
and Thy mercy shall follow me | |||
all the days of my life.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 16:42, 11 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Andrew Fysh (submitted 2020-08-09). Score information: A4, 14 pages, 476 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Transposed a whole tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #58224 below. Revised edition uploaded 26 September 2020.
- Editor: Andrew Fysh (submitted 2020-04-27). Score information: A4, 14 pages, 468 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from the 1554 publication listed below. Revised edition uploaded 26 September 2020.
General Information
Title: Si bona suscepimus (2.p. Tribularer si nescirem)
Composer: Pierre de Manchicourt
Source of text: Adapted from Job 2:10 & 1:21, Psalm 13:6, Habakkuk 3:2, Psalm 23:6, Psalm 86:13
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet, Responsory for the Office of the Dead or during Lent
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1554 in Phalèse, Cantionum sacrarum liber 5 (Pierre de Manchicourt) [Leuven], no. 4
2nd published: 1560 in Liber quatuor missarum musicalium nec non aliquot carminum ecclesiasticorum Petre de Manchicourt… (Montserrat, Biblioteca del Monestir, MS 772)
Description:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Si bona suscepimus and Tribularer si nescirem.
Manchicourt's setting differs from the texts at the above links:
Latin text Si bona suscépimus de manu Dómini, |
English translation If we have received good things at the hand of the Lord, |