Sicut lilium inter spinas: Difference between revisions
Peter Hilton (talk | contribs) (Add Dutch translation) |
Peter Hilton (talk | contribs) m (translators) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
Zoals een appelboom tussen de bomen van het woud, zo is mijn liefste onder de jonge mannen. | Zoals een appelboom tussen de bomen van het woud, zo is mijn liefste onder de jonge mannen. | ||
Onder de schaduw ervan hunker ik te zitten | Onder de schaduw ervan hunker ik te zitten | ||
en zijn vruchten zijn zoet in mijn mond. | en zijn vruchten zijn zoet in mijn mond.}} | ||
{{Translator|Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} |
Revision as of 09:41, 10 May 2015
General information
Antiphon for Matins of the Assumption of the BVM. Text is from Song of Songs 2:2-3.
Settings by composers
- Antoine Brumel SATB or ATBarB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Francesco Anerio — Sicut lilium inter spinas a 8
- Anonymous — Sicut lilium
Text and translations
Latin text 2 Sicut lilium inter spinas, sic amica mea inter filias [Adae]. Als een lelie tussen de distels,
|
English translation 2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters [of Adam]. |