Sicut lilium inter spinas: Difference between revisions
Peter Hilton (talk | contribs) m (translators) |
ThomasTallis (talk | contribs) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
en zijn vruchten zijn zoet in mijn mond.}} | en zijn vruchten zijn zoet in mijn mond.}} | ||
{{Translator|Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot}} | {{Translator|Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot}} | ||
{{Translation|German| | |||
{{Vs|2}} Wie eine Lilie unter den Dornen ist meine Freundin unter den Frauen. | |||
{{Vs|3}} Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes ist mein Geliebter unter den Männern. | |||
In seinem Schatten wollte ich sitzen, und seine Frucht war meinem Gaumen süß. | |||
{{Middle}} | {{Middle}} |
Revision as of 22:32, 5 January 2016
General information
Antiphon for Matins of the Assumption of the BVM. Text is from Song of Songs 2:2-3.
Settings by composers
- Antoine Brumel SATB or ATBarB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Francesco Anerio — Sicut lilium inter spinas a 8
- Anonymous — Sicut lilium
Text and translations
Latin text 2 Sicut lilium inter spinas, sic amica mea inter filias [Adae]. Als een lelie tussen de distels,
2 Wie eine Lilie unter den Dornen ist meine Freundin unter den Frauen. 3 Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes ist mein Geliebter unter den Männern. In seinem Schatten wollte ich sitzen, und seine Frucht war meinem Gaumen süß.
|
English translation 2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters [of Adam]. |