Slēdz debess vārtus (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Sledz debess vertus (Anonymous) moved to Sledz debess vartus (Anonymous))
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(42 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2005-11-29}} {{CPDLno|10261}} [{{website|majori}}Sledzdebess.pdf {{extpdf}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.mid {{extmid}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.enc {{extenc}}]
{{Editor|Andris Solims|2005-11-29}}{{ScoreInfo|A4|1|38}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Andris Solims}}.}}


*[[Image:NewScore.gif]] '''CPDL #10255:''' [http://www.catholic.lv/majori/scores/Sledzdebess.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif]&nbsp;[http://www.catholic.lv/majori/scores/Sledzdebess.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif]&nbsp;[http://www.catholic.lv/majori/scores/Sledzdebess.enc ENCORE]
==General Information==
:'''Editor:''' [[User:Andris Solims|Andris Solims]] ''(added 2005-11-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information: '''A4, 1 pages&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:|]]
{{Title|''Slēdz debess vārtus''}}
:'''Edition notes:'''Arranged by Andris Solims
{{Composer|Anonymous}}
{{Lyricist|}}


==General Information==
{{Voicing|4|SATB}}
'''Title:''' ''Sledz debess vartus''<br>
{{Genre|Sacred|Chansons}}
'''Composer:''' [[Anonymous]]
{{Language|Latvian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Descr|This is a Chanson of Advent time.}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Latvian|
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.


'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;'''Voicing:''' SATB<br>
2. Liec debess rasai līt uz mums, kad mūsu sirdis ilgās skumst.
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], Chanson<br>
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.
'''Language:''' Latvian<br>
'''Instruments: '''<br>
'''Published: '''


'''Description: '''This is the Chanson of Advent time.
3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.


'''External websites: '''http://www.catholic.lv/majori/scores.htm
4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{vs|1}} Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.


==Original text and translations==
{{vs|2}} Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.


{{NoText}}
{{vs|3}} Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.


{{vs|4}} People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Advent]]
[[Category:Chansons]]
[[Category:SATB]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]
English translation by Mick Swithinbank:<br>
''Heaven, open your gates<br>
Heaven, open your gates,<br>
Lord, we pray you, come to us.<br>
Come, our most mighty Lord, <br>
Merciful Saviour of the people.<br>
Let Heaven drop dew on us<br>
When our hearts yearn.<br>
You gates of Heaven, open,<br>
That the Redeemer may come.<br>
Why, Lord, do you still delay?<br>
Have you ceased to love us<br>
Come, pardon and give strength<br>
That the Father may console us all.<br>
People, do homage to the Lord<br>
And remember eternal life,<br>
For God Himself has heard you<br>
As the Redeemer has come.<br>

Latest revision as of 17:09, 11 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Encore_globe.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2005-11-29)  CPDL #10261:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Encore_globe.png
Editor: Andris Solims (submitted 2005-11-29).   Score information: A4, 1 page, 38 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Arranged by Andris Solims.

General Information

Title: Slēdz debess vārtus
Composer: Anonymous
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredChanson

Language: Latvian
Instruments: A cappella

First published:
Description: This is a Chanson of Advent time.

External websites:

Original text and translations

Latvian.png Latvian text

1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.

2. Liec debess rasai līt uz mums, kad mūsu sirdis ilgās skumst.
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.

3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.

4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis

English.png English translation

1  Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.

2  Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.

3  Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.

4  People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.

Translation by Mick Swithinbank