Slēdz debess vārtus (Anonymous): Difference between revisions
m (Sledz debess vertus (Anonymous) moved to Sledz debess vartus (Anonymous)) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(42 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2005-11-29}} {{CPDLno|10261}} [{{website|majori}}Sledzdebess.pdf {{extpdf}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.mid {{extmid}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.enc {{extenc}}] | |||
{{Editor|Andris Solims|2005-11-29}}{{ScoreInfo|A4|1|38}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Andris Solims}}.}} | |||
==General Information== | |||
{{Title|''Slēdz debess vārtus''}} | |||
{{Composer|Anonymous}} | |||
{{Lyricist|}} | |||
== | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Chansons}} | |||
{{Language|Latvian}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr|This is a Chanson of Advent time.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|Latvian| | |||
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums! | |||
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais. | |||
2. Liec debess rasai līt uz mums, kad mūsu sirdis ilgās skumst. | |||
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties. | |||
3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies? | |||
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini. | |||
4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet, | |||
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{vs|1}} Heaven, open your gates, | |||
Lord, we pray you, come to us. | |||
Come, our most mighty Lord, | |||
Merciful Saviour of the people. | |||
{{vs|2}} Let Heaven drop dew on us | |||
When our hearts yearn. | |||
You gates of Heaven, open, | |||
That the Redeemer may come. | |||
{{ | {{vs|3}} Why, Lord, do you still delay? | ||
Have you ceased to love us | |||
Come, pardon and give strength | |||
That the Father may console us all. | |||
{{vs|4}} People, do homage to the Lord | |||
And remember eternal life, | |||
For God Himself has heard you | |||
As the Redeemer has come.}} | |||
{{Translator|Mick Swithinbank}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category: | [[Category:Advent]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] | ||
Latest revision as of 17:09, 11 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Encore | |
File details | |
Help |
- Editor: Andris Solims (submitted 2005-11-29). Score information: A4, 1 page, 38 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Arranged by Andris Solims.
General Information
Title: Slēdz debess vārtus
Composer: Anonymous
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chanson
Language: Latvian
Instruments: A cappella
First published:
Description: This is a Chanson of Advent time.
External websites:
Original text and translations
Latvian text 1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums! |
English translation 1 Heaven, open your gates,
|