Slēdz debess vārtus (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{CiteUser|" to "{{User|")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(20 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2005-11-29}} {{CPDLno|10261}} [{{website|majori}}Sledzdebess.pdf {{extpdf}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.mid {{extmid}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.enc {{extenc}}]
*{{CPDLno|10261}} [{{website|majori}}Sledzdebess.pdf {{extpdf}}] [{{website|majori}}Sledzdebess.mid {{extmid}}]&nbsp;{{external}}[{{website|majori}}Sledzdebess.enc Encore]
{{Editor|Andris Solims|2005-11-29}}{{ScoreInfo|A4|1|38}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andris Solims|2005-11-29}}{{ScoreInfo|A4|1|38}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Arranged by [[Andris Solims]]
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Andris Solims}}.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Slēdz debess vārtus''<br>
{{Title|''Slēdz debess vārtus''}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Chansons}}
{{Genre|Sacred|Chansons}}
{{Language|Latvian}}
{{Language|Latvian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|This is a Chanson of Advent time.}}
'''Description:''' This is a Chanson of Advent time.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latvian}}
{{top}}
<poem>
{{Text|Latvian|
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!  
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.


Line 29: Line 26:
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.


3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?  
3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.


4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,  
4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
{{vs|1}} Heaven, open your gates,
''by {{User|Mick Swithinbank}}''
<poem>
Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.
Merciful Saviour of the people.


Let Heaven drop dew on us
{{vs|2}} Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.
That the Redeemer may come.


Why, Lord, do you still delay?
{{vs|3}} Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.
That the Father may console us all.


People, do homage to the Lord
{{vs|4}} People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.
As the Redeemer has come.}}
</poem>
{{Translator|Mick Swithinbank}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Advent]]
[[Category:Advent]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Latest revision as of 17:09, 11 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Encore_globe.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2005-11-29)  CPDL #10261:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Encore_globe.png
Editor: Andris Solims (submitted 2005-11-29).   Score information: A4, 1 page, 38 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Arranged by Andris Solims.

General Information

Title: Slēdz debess vārtus
Composer: Anonymous
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredChanson

Language: Latvian
Instruments: A cappella

First published:
Description: This is a Chanson of Advent time.

External websites:

Original text and translations

Latvian.png Latvian text

1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.

2. Liec debess rasai līt uz mums, kad mūsu sirdis ilgās skumst.
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.

3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.

4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis

English.png English translation

1  Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.

2  Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.

3  Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.

4  People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.

Translation by Mick Swithinbank