Slēdz debess vārtus (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - "{{CiteUser|" to "{{User|") |
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Genre|Sacred|Chansons}} | {{Genre|Sacred|Chansons}} | ||
{{Language|Latvian}} | {{Language|Latvian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'''Published:''' | '''Published:''' | ||
Revision as of 19:21, 27 April 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #10261: Encore
- Editor: Andris Solims (submitted 2005-11-29). Score information: A4, 1 page, 38 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Arranged by Andris Solims
General Information
Title: Slēdz debess vārtus
Composer: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chanson
Language: Latvian
Instruments: A cappella
Published:
Description: This is a Chanson of Advent time.
External websites:
Original text and translations
Latvian text
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.
2. Liec debess rasai līt uz mums, kad mūsu sirdis ilgās skumst.
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.
3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.
4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis
English translation by Mick Swithinbank
Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.
Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.
Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.
People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.