Slēdz debess vārtus (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Latvian|
{{Text|Latvian|
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!  
1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!  
Line 33: Line 34:
4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,  
4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,  
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis}}
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{vs|1}} Heaven, open your gates,
Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.
Merciful Saviour of the people.


Let Heaven drop dew on us
{{vs|2}} Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.
That the Redeemer may come.


Why, Lord, do you still delay?
{{vs|3}} Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.
That the Father may console us all.


People, do homage to the Lord
{{vs|4}} People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.}}
As the Redeemer has come.}}
 
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Advent]]
[[Category:Advent]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 18:30, 24 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Andris Solims (submitted 2005-11-29).   Score information: A4, 1 page, 38 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Arranged by Andris Solims

General Information

Title: Slēdz debess vārtus
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChanson

Language: Latvian
Instruments: A cappella

Published:

Description: This is a Chanson of Advent time.

External websites:

Original text and translations

Latvian.png Latvian text

1. Slēdz debess vārtus vaļā, Kungs, mēs lūdzam Tevi: nāc pie mums!
Nāc, mūsu Kungs Visspēcīgais, Tu ļaužu Glābējs žēlīgais.

2. Liec debess rasai līt uz mums, kad mūsu sirdis ilgās skumst.
Jūs, debess vārti, veraties, lai Pestītājs var ierasties.

3. Kādēļ Tu, Kungs,vēl kavējies? Vai mīlēt mūs Tu mitējies?
Nāc, apžēlo un stiprini, kā Tēvs mūs visus mierini.

4. Jūs, ļaudis, Kungu godiniet un mūžu mūžos pieminiet,
jo Dievs jūs pats ir klausījis, kā Pestītājs ir atnācis

English.png English translation

1  Heaven, open your gates,
Lord, we pray you, come to us.
Come, our most mighty Lord,
Merciful Saviour of the people.

2  Let Heaven drop dew on us
When our hearts yearn.
You gates of Heaven, open,
That the Redeemer may come.

3  Why, Lord, do you still delay?
Have you ceased to love us
Come, pardon and give strength
That the Father may console us all.

4  People, do homage to the Lord
And remember eternal life,
For God Himself has heard you
As the Redeemer has come.

Translation by Mick Swithinbank