Slavoslovie velikoe (Sergei Rachmaninoff): Difference between revisions
(New work page created) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(27 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-12-28}} {{CPDLno|37992}} [ | *{{PostedDate|2015-12-28}} {{CPDLno|37992}} [[Media:37-12_Славословие_великое.pdf|{{pdf}}]] [[Media:37-12_Славословие_великое.mid|{{mid}}]] [[Media:37-12_Славословие_великое.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Barry Johnston|2015-12-28}}{{ScoreInfo|Letter|13|215}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Barry Johnston|2015-12-28}}{{ScoreInfo|Letter|13|215}}{{Copy|Public Domain}} | ||
: | :{{EdNotes|Text in Church Slavonic, with transliteration underneath.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Славословие великое''<br> | '''Title:''' ''Славословие великое'' (The Great Doxology)<br> | ||
{{FirstLine|Slava v vuishnikh Bogu (Glory to God in the highest)}} | |||
{{Composer|Sergei Rachmaninoff}} | {{Composer|Sergei Rachmaninoff}} | ||
{{Voicing|8|SSAATTBB}} | {{Voicing|8|SSAATTBB}} | ||
{{Genre|Sacred|}} | {{Genre|Sacred|}} | ||
{{Language|Church Slavonic}} | {{Language|Church Slavonic}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1915|by Russian Music Publisher, Moscow.}} | |||
{{Descr|[[Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37 (Sergei Rachmaninoff)|Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 12]]. Unequal measures. Style of Znammeny Chant (Знаменново роспева).}} | |||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=Rachmaninoff+op.+37}}}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
{{Text|Church Slavonic| | |||
Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. | |||
Хвалим Тя, благословим Тя, кланяем Ти ся, славословим Тя, | |||
благодарим Тя, великия ради славы Твоея. | |||
Господи Царю Небесный, Боже Отче Вседержителю, | |||
Господи, Сыне Единородный, Иисусе Христе, и Святый Душе. | |||
Господи Боже, Агнче Божий, Сыне Отечь, вземляй грехи мира, помилуй нас; | |||
вземляй грехи мира, прийми молитву нашу, Седяй одесную Отца, помилуй нас. | |||
Яко Ты еси един Свят, Ты еси един, | |||
Иисус Христос, в славу Бога Отца. Аминь. | |||
На всяк день благословлю Тя и восхвалю имя Твое во веки и в век века. | |||
Сподоби, Господи, в день сей без греха сохранитися нам. | |||
Слодоби, Господи, в день сей сохранитися нам. | |||
Благословен еси, Господи, Боже Отец нашихи | |||
хвально и прославлено имя Твое во веки, Аминь. | |||
Буди, Господи, милость, Твоя на нас, | |||
якоже уповахом на Тя. Помилуй мя. Исцели душу мою. | |||
Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим. | |||
К Тебе прибегох. Господи, прибежище был еси нам в род и род. | |||
Азрех: Господи, помилуй мя, исцели душу мою, яко согреших Тебе. | |||
Господи, помилуй мя творити волю Твою, | |||
яко Ты еси Бог мой: яко у Тебе источник живота, | |||
во свете Твоем узрим свет. | |||
Пробави милость Твою ведущим Тя. | |||
Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. | |||
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, | |||
и ныне и присно и во веки веков, Аминь.}} | |||
{{middle}} | |||
{{Translation|English| | |||
Glory to God in the highest, and on earth peace, to men of grace. | |||
We praise You, we bless You, we bow before You, we give you thanksgiving, | |||
we thank You for the greatness of Your glory. | |||
Lord, heavenly King, God the almighty Father, | |||
Lord, the only-begotten Son, Jesus Christ, and the Holy Spirit. | |||
Lord God, Lamb of God, Son of the Father, have mercy on us, inhabitants of earth. | |||
He who lives at the right hand of the Father, have mercy on us, inhabitants of earth. | |||
For You are holy, You are the only One, | |||
Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen. | |||
All the day long I will bless You, and praise Your name for ever and ever and ever. | |||
Keep us from sin, O Lord, in our day. | |||
Keep us safe, O Lord, in our day. | |||
Blessed are You, O Lord, God of our fathers, | |||
Your name be praised and glorified for ever and ever, Amen. | |||
Blessed Lord, have mercy on us, | |||
we put our trust in You. | |||
Have mercy on me. Heal my soul. | |||
Blessed are you, O Lord, teach me Your righteousness, that I might come running to You. | |||
Lord, you have been our hiding place from generation to generation. I said, Lord, have mercy on me, heal my soul, for I have sinned against You. | |||
Lord, have mercy on me, that I may do Your stated will, | |||
for You are my God: You are my source of sustaining, In Your light we will see light. | |||
We trust in the mercy of your leadership. | |||
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. | |||
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and forever more. Amen.}} | |||
{{Translator|Barry Johnston}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 17:06, 11 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Barry Johnston (submitted 2015-12-28). Score information: Letter, 13 pages, 215 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Text in Church Slavonic, with transliteration underneath.
General Information
Title: Славословие великое (The Great Doxology)
First Line: Slava v vuishnikh Bogu (Glory to God in the highest)
Composer: Sergei Rachmaninoff
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
First published: 1915 by Russian Music Publisher, Moscow
Description: Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 12. Unequal measures. Style of Znammeny Chant (Знаменново роспева).
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
Original text and translations
Church Slavonic text Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение. |
English translation Glory to God in the highest, and on earth peace, to men of grace.
|
- Barry Johnston editions
- First Lines (English)
- Sergei Rachmaninoff compositions
- SSAATTBB
- 8-part choral music
- Sacred music
- Works in Church Slavonic
- A cappella
- 1915 works
- Works with training aids
- Works with training aids at Choralia
- Texts
- Church Slavonic texts
- Translations
- English translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Romantic music