Stabat Mater pour des religieuses, H. 15 (Marc-Antoine Charpentier)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #24688:
- Editor: Krystian Viszla (submitted 2011-10-09). Score information: A4, 2 pages, 53 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original key A-major - transposed to G-major
General Information
Title: Stabat Mater pour des religieuses, H. 15
Composer: Marc-Antoine Charpentier
Number of voices: 2vv Voicing: SA
Genre: Sacred, Aria
Language: Latin
Instruments: Basso continuo
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text (Modern Liturgy)
1. Stabat Mater dolorosa Iuxta crucem lacrimosa Dum pendebat Filius.
2. Cuius animam gementem Contristatam et dolentem Pertransivit gladius.
3. O quam tristis et afflicta Fuit illa benedicta Mater unigeniti!
4. Quae moerebat et dolebat, Pia Mater, dum videbat Nati poenas incliti.
5. Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio?
6. Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari Dolentem cum Filio?
7. Pro peccatis suae gentis Vidit Iesum in tormentis, Et flagellis subditum.
8. Vidit suum dulcem natum Moriendo desolatum Dum emisit spiritum.
9. Eja Mater, fons amoris Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam.
10. Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum Ut sibi complaceam.
11. Sancta Mater, istud agas, Crucifixi fige plagas Cordi meo valide.
12. Tui nati vulnerati, Tam dignati pro me pati, Poenas mecum divide.
13. Fac me tecum, pie, flere, Crucifixo condolere, Donec ego vixero.
14. Juxta crucem tecum stare, Et me tibi sociare In planctu desidero.
15. Virgo virginum praeclara, Mihi jam non sis amara Fac me tecum plangere.
16. Fac, ut portem Christi mortem Passionis fac consortem, Et plagas recolere.
17. Fac me plagis vulnerari, Fac me cruce inebriari, Et cruore Filii.
18. Flammis ne urar succensus Per te, Virgo, sim defensus In die judicii.
19. Fac me cruce custodiri Morte Christi praemuniri Confoveri gratia
20. Quando corpus morietur, Fac, ut animae donetur Paradisi gloria. Amen.