Surge, propera amica mea: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Catia mendes (talk | contribs) m (reorderd sections) |
Catia mendes (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
Surge, amica mea, speciosa mea, et veni.<br> | Surge, amica mea, speciosa mea, et veni.<br> | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<i> | |||
Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come. <br> | |||
For winter is now past, the rain is over and gone.<br> | |||
The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: <br> | |||
the voice of the turtle is heard in our land:<br> | |||
The fig tree hath put forth her green figs: the vines in flower yield their sweet smell. | |||
</i> | |||
Revision as of 14:27, 25 November 2005
General information
Settings by composers
- Giovanni Paolo Cima
- Francisco Guerrero
- Giovanni Pierluigi da Palestrina:
Original text and translations
Surge, propera amica mea,
columba mea, formosa mea, et veni.
Jam enim hyems transiit,
imber abiit et recessit.
Flores apparuerunt in terra,
tempus putationis advenit.
Vox turturis audita est in terra nostra;
ficus protulit grossos suos;
vineae florentes dederunt odorem suum.
Surge, amica mea, speciosa mea, et veni.
English translation
Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come.
For winter is now past, the rain is over and gone.
The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come:
the voice of the turtle is heard in our land:
The fig tree hath put forth her green figs: the vines in flower yield their sweet smell.