Surge, propera amica mea: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Surge propera (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] SS or ST | *[[Surge propera (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] SS or ST | ||
*[[Surge propera (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] | *[[Surge propera (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSAATB | ||
*[[Surge, propera (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] | *[[Surge, propera (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] | ||
*[[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] | *[[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] |
Revision as of 22:33, 14 April 2013
General information
Source of text is Song of Solomon 2:10b–13
Settings by composers
|
Original text and translations
Latin text 10b Surge, propera amica mea, columba mea, formosa mea, et veni. 11 Jam enim hiems transiit, imber abiit et recessit. 12 Flores apparuerunt in terra, tempus putationis advenit. 13 Ficus protulit grossos suos; vineae florentes dederunt odorem suum. |
English translation 10b Arise, my love, my dove, my fair one, and come away; 11 for now the winter is past, the rain is over and gone. 12 The flowers appear on the earth; the time of pruning has come, 13 The fig tree puts forth its figs, and the vines are in blossom; they give forth fragrance. |