Surge, propera amica mea: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
*[[Surge propera (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB (10b,11,12a,13b,14) | *[[Surge propera (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB (10b,11,12a,13b,14) | ||
*[[Surge, propera (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATTB (vv.10b-13a) | *[[Surge, propera (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATTB (vv.10b-13a) | ||
*[[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] | *[[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] | ||
**[[Surge propera a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 4]] SATB (vv.10b-12a) | **[[Surge propera a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 4]] SATB (vv.10b-12a) | ||
**[[Surge propera a 5 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 5]] SATTB (vv. 10b-13a) | **[[Surge propera a 5 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 5]] SATTB (vv. 10b-13a) | ||
**[[Surge amica mea (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 5]] SATTB (vv. 13b-14) | **[[Surge amica mea (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 5]] SATTB (vv. 13b-14) | ||
{{Middle}} | |||
*Jacob Praetorius II (1586-1651) | *Jacob Praetorius II (1586-1651) | ||
** Surge propera (1607) | ** Surge propera (1607) | ||
**[[Surge propera (Jacob Praetorius)|(1611)]] SSATB (vv. 10b-12a) | **[[Surge propera (Jacob Praetorius)|(1611)]] SSATB (vv. 10b-12a) | ||
*[[Surge propera, amica mea (Jan Tollius)|Jan Tollius]] SATTB (vv.10b-12) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Revision as of 10:48, 5 December 2014
General information
Source of text is Song of Solomon 2:10b–14
Settings by composers
|
|
Original text and translations
Latin text 10b Surge, propera amica mea, columba mea, formosa mea, et veni. 11 Jam enim hiems transiit, imber abiit et recessit. 12 Flores apparuerunt in terra, tempus putationis advenit. 13 Ficus protulit grossos suos; vineae florentes dederunt odorem suum. 14 Columba mea, in foraminibus petrae, in caverna maceriae, ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis: vox enim tua dulcis, et facies tua decora. Korean translation 13b 일어나 나오오. 사랑하는 임이여! 나의 귀여운 그대, 어서 나오오. 14 바위 틈에 있는 나의 비둘기여, 낭떠러지 은밀한 곳에 숨은 나의 비둘기여,
|
English translation 10b Arise, my love, my dove, my fair one, and come away; 11 for now the winter is past, the rain is over and gone. 12 The flowers appear on the earth; the time of pruning has come, 13 The fig tree puts forth its figs, and the vines are in blossom; they give forth fragrance. 14 O my dove, who is in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see your countenance, let me hear your voice; for sweet is your voice, and your countenance is comely. |