Taedet animam meam: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
{{Translation|Spanish| | {{Translation|Spanish| | ||
{{Vs|1}} | {{Vs|1}} Mi alma se hastía de mi propia vida. Daré rienda suelta a mis palabras aun en mi contra. Hablaré desde la amargura de mi corazón | ||
{{Vs|2a}} Diré a Dios: No me condenes. | {{Vs|2a}} Diré a Dios: No me condenes. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:02, 12 October 2020
General information
Source of text is Job 10:1-7.
Settings by composers
- Orlando di Lasso SATB
- Orlando di Lasso SAATB (vv. 1-2a)
- José de Torres SATB.SATB & STTB.STTB
- Tomás Luis de Victoria SATB (Lectio from Office of the Dead).
Other settings possibly not included in the manual list above
- Tanmoy Laskar — Taedet animam meam
- Orlando di Lasso — Taedet animam meam (1582)
Text and translations
Latin text (Job 10, 1-7) |
English translation 1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; |
Hungarian translation 1 Megúnta lelkem életemet, 1 Mi alma se hastía de mi propia vida. Daré rienda suelta a mis palabras aun en mi contra. Hablaré desde la amargura de mi corazón |
German translation 1 Meine Seele verdreußt mein Leben; |