Talk:Joseph, du Sohn David, SWV 323 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
;8345
;8345
I know very very little of German grammar, but isn't the title missing the genitive 's' in ''Sohn David'''s''''' ? It seems that in the translation by Luther the 's' was present, conf. verse 20: http://www.bibliaonline.com.br/luther-1545/mt/1 —[[User:Carlos|Carlos]]&nbsp;[{{fullurl:User talk:Carlos}} {{mail}}] 13:46, 26 February 2009 (UTC)<br>
I know very very little of German grammar, but isn't the title missing the genitive 's' in ''Sohn David'''s''''' ? It seems that in the translation by Luther the 's' was present, conf. verse 20: http://www.bibliaonline.com.br/luther-1545/mt/1 —[[User:Carlos|Carlos]]&nbsp;[{{fullurl:User talk:Carlos}} {{mail}}] 13:46, 26 February 2009 (UTC)<br>
:The Spitta edition on IMSLP has David, rather than Davids, so I've stuck with that in my edition, Caarlos.<br>
:The Spitta edition on IMSLP has David, rather than Davids, so I've stuck with that in my edition, Carlos.<br>
[[User:Jamesgibb|Jamesgibb]] ([[User talk:Jamesgibb|talk]]) 08:48, 11 June 2018 (UTC)
[[User:Jamesgibb|Jamesgibb]] ([[User talk:Jamesgibb|talk]]) 08:48, 11 June 2018 (UTC)


Bar 26: Continuo - missing notes.<br>
Bar 26: Continuo - missing notes.<br>
Bar 32: Soprano 2 - ''eimen'' for ''einen''.<br>
Bar 32: Soprano 2 - ''eimen'' for ''einen''.<br>
Bar 33: Bass - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 34: Soprano 1 - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 34: Soprano 1 - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 36: Soprano 2 - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 36: Soprano 2 - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 38: Bass - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 39: Sopranos 1 & 2 - ''einem'' for ''einen''.<br>
Bar 55: Soprano 2 - ''Jesu'' for ''Jesus''.<br>
Bar 58: Sopranos 1 & 2 - ''Wölk'' for ''Volk''.<br>
[[User:Jamesgibb|Jamesgibb]] ([[User talk:Jamesgibb|talk]]) 08:48, 11 June 2018 (UTC)
[[User:Jamesgibb|Jamesgibb]] ([[User talk:Jamesgibb|talk]]) 08:48, 11 June 2018 (UTC)

Latest revision as of 09:22, 11 June 2018

Sohn Davids?

8345

I know very very little of German grammar, but isn't the title missing the genitive 's' in Sohn Davids ? It seems that in the translation by Luther the 's' was present, conf. verse 20: http://www.bibliaonline.com.br/luther-1545/mt/1Carlos Email.gif 13:46, 26 February 2009 (UTC)

The Spitta edition on IMSLP has David, rather than Davids, so I've stuck with that in my edition, Carlos.

Jamesgibb (talk) 08:48, 11 June 2018 (UTC)

Bar 26: Continuo - missing notes.
Bar 32: Soprano 2 - eimen for einen.
Bar 33: Bass - einem for einen.
Bar 34: Soprano 1 - einem for einen.
Bar 36: Soprano 2 - einem for einen.
Bar 38: Bass - einem for einen.
Bar 39: Sopranos 1 & 2 - einem for einen.
Bar 55: Soprano 2 - Jesu for Jesus.
Bar 58: Sopranos 1 & 2 - Wölk for Volk.
Jamesgibb (talk) 08:48, 11 June 2018 (UTC)