Tanto tempore (Nobuaki Izawa): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \=" to "{{EdNotes|$1}} =") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
'''Source of text:''' John 14:9,10 | '''Source of text:''' John 14:9,10 | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Philip & James}}, {{Cat|Easter 5|Easter 5A}} | {{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Philip & James}}, {{Cat|Easter 5|Easter 5A}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
Line 28: | Line 28: | ||
nonne credis quia ego in Patre, | nonne credis quia ego in Patre, | ||
et Pater in me est? | et Pater in me est? | ||
alleluja, alleluja. | alleluja, alleluja.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 38: | Line 37: | ||
Believest thou not that I am in the Father, | Believest thou not that I am in the Father, | ||
and the Father in me? | and the Father in me? | ||
alleluja, alleluja. | alleluja, alleluja.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 02:00, 12 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2020-01-21). Score information: A4, 3 pages, 118 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes:
General Information
Title: Tanto tempore
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: John 14:9,10
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet, Communion for Philip & James, Easter 5A
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 2020
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Tanto tempore.
Latin text Tanto tempore vobiscum sum, |
English translation So long a time have I been with you, |