Tenebrae factae sunt: Difference between revisions
m (→Texts and translations: Applied new Text template) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday. | Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday. | ||
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated. Its biblical sources are Matthew 27:45-46, John 19:30, and Luke 23:46. | A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated. Its biblical sources are Matthew 27:45-46, John 19:30, and Luke 23:46. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 11: | Line 11: | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Giovanni Croce)|Giovanni Croce]] SATB | *[[Tenebrae factae sunt (Giovanni Croce)|Giovanni Croce]] SATB | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB | *[[Tenebrae factae sunt (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SATB | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB | *[[Tenebrae factae sunt (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] SATB | *[[Tenebrae factae sunt (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] SATB | ||
{{middle}} | |||
*[[Tenebrae factae sunt (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB | |||
*[[Tenebrae factae sunt (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB | *[[Tenebrae factae sunt (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB | *[[Tenebrae factae sunt (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Tomás Luis de Victoria)|Tomas Luis de Victoria]] SSAT & TTBB | *[[Tenebrae factae sunt (Tomás Luis de Victoria)|Tomas Luis de Victoria]] SSAT & TTBB | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Gaspar van Weerbeke)|Gaspar van Weerbeke]] a 4, variant text | *[[Tenebrae factae sunt (Gaspar van Weerbeke)|Gaspar van Weerbeke]] a 4, variant text | ||
*[[Tenebrae factae sunt, ZWV 55:14 (Jan Dismas Zelenka)|Jan Dismas Zelenka]] SATB | |||
{{bottom}} | {{bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 36: | Line 39: | ||
Dio mio, Dio mio, perchè mi hai abbandonato? | Dio mio, Dio mio, perchè mi hai abbandonato? | ||
*E, chinato il capo, spirò | *E, chinato il capo, spirò | ||
V. Gesù esclamò a gran voce e disse: Padre, nelle Tue mani affido il mio Spirito | V. Gesù esclamò a gran voce e disse: Padre, nelle Tue mani affido il mio Spirito | ||
*E, chinato il capo, spirò. | *E, chinato il capo, spirò. | ||
}} | }} | ||
{{Middle}} | |||
{{ | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Darkness fell when the Jews crucified Jesus: | Darkness fell when the Jews crucified Jesus: | ||
Line 47: | Line 49: | ||
*And he bowed his head and gave up the ghost. | *And he bowed his head and gave up the ghost. | ||
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit. | V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit. | ||
*And he bowed his head and gave up the ghost. | *And he bowed his head and gave up the ghost. | ||
}} | }} | ||
{{Translation|Polish| | {{Translation|Polish| | ||
Ciemność zapadła nad Ziemią, gdy ukrzyżowano Jezusa, | |||
około godziny dziewiątej Jezus zawołał wielkim głosem: | |||
"Boże mój, Boże, czemuś mnie opuścił?" | |||
*I | *I skłonił głowę i oddał ducha. | ||
V. Jezus | V. Jezus zawołał wielkim głosem i powiedział: "Ojcze, w Twe ręce powierzam ducha mojego. | ||
*I | *I skłonił głowę i oddał ducha. | ||
}} | }} | ||
{{Bottom}} | |||
{{ | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 14:35, 24 November 2020
General Information
Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday.
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated. Its biblical sources are Matthew 27:45-46, John 19:30, and Luke 23:46.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giuseppe Belloni — Tenebrae factae sunt
- Francisco López Capillas — Tenebrae factae sunt
- Mamerts Celminskis — Tenebrae factae sunt
- Pedro de Cristo — Tenebrae factae sunt
- Pietro Amico Giacobetti — Tenebrae facti sunt
- Antonio Politano — Tenebrae factae sunt
- Valentin Rathgeber — Tenebrae factae sunt, Op. XIV Pars III, No. T3
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Good Friday, ZWV 55:10-18
- Annibale Zoilo — Tenebrae factae sunt
Text and translations
Latin text Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaei:
V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
Si fecero le tenebre mentre crocifiggevano Gesù i Giudei,
V. Gesù esclamò a gran voce e disse: Padre, nelle Tue mani affido il mio Spirito
|
English translation Darkness fell when the Jews crucified Jesus:
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.
Ciemność zapadła nad Ziemią, gdy ukrzyżowano Jezusa,
V. Jezus zawołał wielkim głosem i powiedział: "Ojcze, w Twe ręce powierzam ducha mojego.
|
External links
add links here