Tenebrae factae sunt: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
</tr></table> | </tr></table> | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | |||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | |||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 30: | Line 33: | ||
*Et inclinato capite, emisit spiritum. | *Et inclinato capite, emisit spiritum. | ||
</poem> | </poem> | ||
</td> | |||
<td valign="top" width=50%> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 63: | Line 66: | ||
*E, chinato il capo, spirò. | *E, chinato il capo, spirò. | ||
</poem> | </poem> | ||
</td> | |||
</tr></table> | |||
==External links== | ==External links== | ||
''add links here'' | ''add links here'' | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 16:26, 13 December 2012
General Information
Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday.
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.
Settings by composers
Original text and translations
Latin text Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaei:
V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
|
English translation There was darkness over the earth when the Jews crucified Jesus:
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.
Ciemnosc zapadla nad Ziemia, gdy ukrzyzowano Jezusa
V. Jezus zawolal wielkim glosem i powiedzial, Ojcze, w Twe rece powierzam ducha mojego.
Si fecero le tenebre mentre crocifiggevano Gesù i Giudei,
V. Gesù esclamò a gran voce e disse: Padre, nelle Tue mani affido il mio Spirito
|
External links
add links here