Tristis est anima mea (Marco Antonio Ingegneri): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 27: Line 27:
   
   
Tristis est anima mea usque ad mortem.
Tristis est anima mea usque ad mortem.
</p>Sustinete hic et vigilate mecum
Sustinete hic et vigilate mecum.
<p>nunc videbitis tur bam quae circum dabit me
Nunc videbitis tur bam quae circum dabit me.
<p>Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis
Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
Line 35: Line 35:


Sorrowful is my soul even unto death.
Sorrowful is my soul even unto death.
<p>Stay here, and watch with me.
Stay here, and watch with me.
<p>Now you shall see the mob that will surround me.
Now you shall see the mob that will surround me.
<p>You shall take flight, and I shall go to be sacrificed.
You shall take flight, and I shall go to be sacrificed.




[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 04:03, 28 August 2005

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Brian Marble (added 2003-12-29).   Score information: Letter, 2 pages, 84 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Tristis est anima mea
Composer: Marco Antonio Ingegneri

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin:

Tristis est anima mea usque ad mortem. Sustinete hic et vigilate mecum. Nunc videbitis tur bam quae circum dabit me. Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.

English:

Sorrowful is my soul even unto death. Stay here, and watch with me. Now you shall see the mob that will surround me. You shall take flight, and I shall go to be sacrificed.