Tu che del mio dolore (Giovanni Battista Dalla Gostena): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:''' (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des")
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}


*{{CPDLno|8536}} {{IMSLPLink|work=Tu che del mio dolore (Dalla Gostena, Giovanni Battista)}}  
*{{CPDLno|8536}} {{IMSLPLink|work=Tu che del mio dolore (Dalla Gostena, Giovanni Battista)}}  

Revision as of 20:24, 24 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #08536:  IMSLP.png
Editor: Christian Mondrup (submitted 2004-11-23).   Score information: A4, 3 pages, 79 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Tu che del mio dolore
Composer: Giovanni Battista dalla Gostena

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Tu, che del mio dolor selvaggia fera
del bel viso divino
e pasciti'l mattino
e pasciti la sera,
di che vivrai se gl'avvien pur ch'io pera?

Che grave mi par solo
non per uscir di vita ma di duolo.
Hor morend'io non sai
che more ancho'l mio duol
di che vivrai?
 

English.png English translation

Thou, wild beast
with a beautiful face
that enjoy my woes
by day and by night,
what would you do if I die?

It's heavy for me
not to end my life but to end my sorrows.
Now that I die, don't you know
that also my dolour, from which you feed yourself,
shall end?

Thanks to Andrea Friggi for the English translation.