Tu m'uccidi, o crudele (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
m (added acap) |
m (→General Information: added link to facsimile) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
'''Description:''' Book 5 Madrigals, No. 15 | '''Description:''' Book 5 Madrigals, No. 15 | ||
'''External | '''External website(s):''' | ||
*Facsimile: [http://imslp.org/wiki/Madrigals,_Book_1-6_%28Gesualdo,_Carlo%29 ''Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci''] — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – ''large download, 70 MB, 492pp'' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 22:44, 27 October 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #19299: Sibelius 5
- Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-04-18). Score information: Letter, 5 pages, 47 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Sibelius file is zipped.
General Information
Title: Tu m'uccidi, o crudele
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1613
Description: Book 5 Madrigals, No. 15
External website(s):
- Facsimile: Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – large download, 70 MB, 492pp
Original text and translations
Italian text
Tu m'uccidi, o crudele,
D'Amor empia homicida,
E vuoi ch'io taccia e'l mio morir non grida?
Ahi, non si può tacer l'aspro martire
Che va innanzi al morire,
Ond'io ne vo gridando:
'Oimè, ch'io moro amando!'
English translation
by Mick Swithinbank
You are killing me, cruel lady,
Heartless murderer of love,
And you expect me to remain silent
And not to cry out that I am dying?
No, it is impossible to say nothing of the cruel torment
Which comes before death
And which compels me to cry out:
“Alas, I die loving.”