Um Mitternacht (Hugo Distler): Difference between revisions
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2022-" to "*{{PostedDate|2022-") |
|||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
{{Descr| }} | {{Descr| }} | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
{{vs|1}} Gelassen stieg die Nacht ans Land, | {{vs|1}} Gelassen stieg die Nacht ans Land, | ||
Lehnt träumend an der Berge Wand, | Lehnt träumend an der Berge Wand, | ||
Ihr Auge sieht die goldne Waage nun | Ihr Auge sieht die goldne Waage nun | ||
Der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn; | Der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn; | ||
Und kecker rauschen die Quellen hervor, | Und kecker rauschen die Quellen hervor, | ||
Sie singen der Mutter, der Nacht, ins Ohr | Sie singen der Mutter, der Nacht, ins Ohr | ||
Vom Tage, | Vom Tage, | ||
Vom heute gewesenen Tage. | Vom heute gewesenen Tage. | ||
Line 37: | Line 38: | ||
Ihr klingt des Himmels Bläue süßer noch, | Ihr klingt des Himmels Bläue süßer noch, | ||
Der flücht’gen Stunden gleichgeschwungnes Joch. | Der flücht’gen Stunden gleichgeschwungnes Joch. | ||
Doch immer behalten die Quellen das Wort, | Doch immer behalten die Quellen das Wort, | ||
Es singen die Wasser im Schlafe noch fort | Es singen die Wasser im Schlafe noch fort | ||
Vom Tage, | Vom Tage, | ||
Vom heute gewesenen Tage. | Vom heute gewesenen Tage.}} | ||
}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | |||
How calmly climbs the night o’er land, | |||
leans, dreaming, on the cliffs and sand. | |||
Her eyes now see the golden scale of time, | |||
its beam in restful counterpoise sublime; | |||
and boldly murmur the springs rustling there. | |||
They sing to their mother, the night, in her ear | |||
of day-time, | |||
of all that has been of today-time. | |||
A primitive old lullaby, | |||
she heeds it not, the wearying song, | |||
much sweeter sounds the yoke that binds the day, | |||
the fleeting hours that heaven’s blue display. | |||
The springs still murmur and whisper the word, | |||
the waters, asleep, yet their song can be heard | |||
of day-time, | |||
of all that has been of today-time.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 03:27, 1 January 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Charles Pearson (submitted 2022-06-13). Score information: Letter, 3 pages, 392 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Contains text in German and English. Modern notation.
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-04-25). Score information: A4, 2 pages, 57 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Provided English music directions, mensural notation more strict than in print.
General Information
Title: Um Mitternacht
Work: Mörike-Chorliederbuch, Op. 19
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Eduard Mörike
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text 1 Gelassen stieg die Nacht ans Land, |
English translation How calmly climbs the night o’er land, |