Ung jour viendra (Nicolas Gombert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Finale 2008)
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{Text|French|
{{Text|French}}
<poem>
Ung jour viendra que j'auray ma plaisance,
Ung jour viendra que j'auray ma plaisance,
maulgré dangier, en parle qui vouldra,
maulgré dangier, en parle qui vouldra,
car Cupido m'a dict qu'il obtiendra,
car Cupido m'a dict qu'il obtiendra,
de vray amour l'entiere joyssance.
de vray amour l'entiere joyssance.}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}

Revision as of 16:17, 17 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: André Vierendeels (submitted 2010-12-05).   Score information: A4, 4 pages, 106 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ung jour viendra
Composer: Nicolas Gombert

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1543

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Ung jour viendra que j'auray ma plaisance,
maulgré dangier, en parle qui vouldra,
car Cupido m'a dict qu'il obtiendra,
de vray amour l'entiere joyssance.