Velikaę ektenię - Great Litany of Peace (Kievan chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


''The entire litany, exept the priests doxology at the end, also all the sections resited by the diakon not included in the PDF-document.''  
''The entire litany, exept the priests doxology at the end, also all the sections resited by the diakon not included in the PDF-document.''
{{top}}
{{top}}
{{Text|Church Slavonic|Великая ектения
{{Text|Church Slavonic|Великая ектения

Revision as of 09:00, 8 January 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-01-06)  CPDL #62278:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-06).   Score information: A4, 2 pages, 359 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Orig. male choir scoring. Text both in Cyrillic script and Roman letter transliteration.

General Information

Title: Velikaę ektenię - Great Litany of Peace
Composer: Anonymous (Kievan chant)
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: ATT(B)B

Genre: SacredLiturgical music

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

First published: 1910

Description: The Great Litany of peace as sung in services of the Orthodox Church.

External websites:

Original text and translations

The entire litany, exept the priests doxology at the end, also all the sections resited by the diakon not included in the PDF-document.

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Великая ектения

Диакон: и ром о спод помо лимся.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: О свы шнем мире и спасении
душ наших, Господу помолимся.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: мире всего мiра,
благостоянии святых Божиих церквей и
соединении всех, о споду помолимся.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: святем храме сем и с веурою,
благоговением и страхом Божиим
входяих в онь, Господ помо лимся.

Диакон: О Великом Господине и отце
нашем, Святейшем Патриарсе ... ,
и о господине нашем
Высокопреосвященнейшем
Митрополите ... , Первоиерарсе
... Зарубежныя Церкве, и о
Господине нашем Преосвященнейшем
Архиепископе Петре, честнем
пресвитерстве, во ристе диаконстве, о
всем прите и людех, Господу
помолимся.

Диакон: стране сей [еже живем],
властех и воинстве ея , Бoгохранимей
стране Российстей и о православных
людех ея во отечествии и разсеянии
сущих, и о спасении их, Господ
помолимся.

Диакон: О еже избавити люди Своя от
враг видимыхыи невидимых, в нас же
утвердити единомыслие, братолюбие и
благочестие, Господ помолимся.

Диакон: гра де сем, (или о ве си сей,
или о святей обители сей), всяком граде,
стране и верою живуих в них, Господу
помолимся.

Диакон: благорастворении воздухов, о
изобилии плодов земных и временех
мирных, Господ помолимся.

Диакон: плавающих,
пугешествующих,недугуыщих,
страждущих, плененных и о спасении
мирних, Господ помолимся.

Диакон: О избавитися нам от всякия
скорби, гнева и нужды, ГосподУ
помолимся.

Диакон: Застппи, спаси , помилуй и
сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

Диакон: Пресвятую, пречистую,
преблагословенную, славную
Владычицу нашу Богородицу и
Приснодеву Марию со всеми святыми
помянувше, сами себе и друг друга, и
весь живот наш Христо Богу предадим.

Лик: Тебе , Господи.

Иерей: Яко подобает ...

Лик: Аминь.

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

(Translitaration)
Velikai͡a ektenii͡a

Diakon: i rom o spod pomo limsi͡a.

Lik: Gospodi, pomiluĭ.

Diakon: O svȳ shnem mire i spasenii
dush nashikh, Gospodu pomolimsi͡a.

Diakon: mire vsego mira,
blagostoi͡anii svi͡atȳkh Bozhiikh t͡serkveĭ i
soedinenii vsekh, o spodu pomolimsi͡a.

Diakon: svi͡atem khrame sem i s veuroi͡u,
blagogoveniem i strakhom Bozhiim
vkhodi͡aikh v onʹ, Gospod pomo limsi͡a.

Diakon: O Velikom Gospodine i ott͡se
nashem, Svi͡ateĭshem Patriarse ... ,
i o gospodine nashem
Vȳsokopreosvi͡ashtenneĭshem
Mitropolite ... , Pervoierarse
... Zarubezhnȳi͡a T͡Serkve, i o
Gospodine nashem Preosvi͡ashtenneĭshem
Arkhiepiskope Petre, chestnem
presviterstve, vo riste diakonstve, o
vsem prite i li͡udekh, Gospodu
pomolimsi͡a.

Diakon: strane seĭ [ezhe zhivem],
vlastekh i voinstve ei͡a , Bogokhranimeĭ
strane Rossiĭsteĭ i o pravoslavnȳkh
li͡udekh ei͡a vo otechestvii i razsei͡anii
sushtikh, i o spasenii ikh, Gospod
pomolimsi͡a.

Diakon: O ezhe izbaviti li͡udi Svoi͡a ot
vrag vidimȳkhȳi nevidimȳkh, v nas zhe
utverditi edinomȳslie, bratoli͡ubie i
blagochestie, Gospod pomolimsi͡a.

Diakon: gra de sem, (ili o ve si seĭ,
ili o svi͡ateĭ obiteli seĭ), vsi͡akom grade,
strane i veroi͡u zhivuikh v nikh, Gospodu
pomolimsi͡a.

Diakon: blagorastvorenii vozdukhov, o
izobilii plodov zemnȳkh i vremenekh
mirnȳkh, Gospod pomolimsi͡a.

Diakon: plavai͡ushtikh,
pugeshestvui͡ushtikh,neduguȳshtikh,
strazhdushtikh, plenennȳkh i o spasenii
mirnikh, Gospod pomolimsi͡a.

Diakon: O izbavitisi͡a nam ot vsi͡akii͡a
skorbi, gneva i nuzhdȳ, GospodU
pomolimsi͡a.

Diakon: Zastppi, spasi , pomiluĭ i
sokhrani nas, Bozhe, Tvoei͡u blagodatii͡u.

Diakon: Presvi͡atui͡u, prechistui͡u,
preblagoslovennui͡u, slavnui͡u
Vladȳchit͡su nashu Bogorodit͡su i
Prisnodevu Marii͡u so vsemi svi͡atȳmi
pomi͡anuvshe, sami sebe i drug druga, i
vesʹ zhivot nash Khristo Bogu predadim.

Lik: Tebe , Gospodi.

Iereĭ: I͡Ako podobaet ...

Lik: Aminʹ.