Velikaę ektenię - Great Litany of Peace (Kievan chant)

From ChoralWiki
Revision as of 19:51, 7 March 2021 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - "==Original text and translations== " to "==Original text and translations==")
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-01-06)  CPDL #62278:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-06).   Score information: A4, 2 pages, 359 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Orig. male choir scoring. Text both in Cyrillic script and Roman letter transliteration.

General Information

Title: Velikaę ektenię - Great Litany of Peace
Composer: Anonymous (Kievan chant)
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: ATT(B)B

Genre: SacredLiturgical music

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

First published: 1910

Description: The Great Litany of peace as sung in services of the Orthodox Church.

External websites:

==Original text and translations==The entire litany, exept the priests doxology at the end, also all the sections resited by the diakon not included in the PDF-document.

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Великая ектения

Диакон: и ром о спод помо лимся.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: О свы шнем мире и спасении
душ наших, Господу помолимся.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: мире всего мiра,
благостоянии святых Божиих церквей и
соединении всех, о споду помолимся.

Лик: Господи, помилуй.

Диакон: святем храме сем и с веурою,
благоговением и страхом Божиим
входяих в онь, Господ помо лимся.

Диакон: О Великом Господине и отце
нашем, Святейшем Патриарсе ... ,
и о господине нашем
Высокопреосвященнейшем
Митрополите ... , Первоиерарсе
... Зарубежныя Церкве, и о
Господине нашем Преосвященнейшем
Архиепископе Петре, честнем
пресвитерстве, во ристе диаконстве, о
всем прите и людех, Господу
помолимся.

Диакон: стране сей [еже живем],
властех и воинстве ея , Бoгохранимей
стране Российстей и о православных
людех ея во отечествии и разсеянии
сущих, и о спасении их, Господ
помолимся.

Диакон: О еже избавити люди Своя от
враг видимыхыи невидимых, в нас же
утвердити единомыслие, братолюбие и
благочестие, Господ помолимся.

Диакон: гра де сем, (или о ве си сей,
или о святей обители сей), всяком граде,
стране и верою живуих в них, Господу
помолимся.

Диакон: благорастворении воздухов, о
изобилии плодов земных и временех
мирных, Господ помолимся.

Диакон: плавающих,
пугешествующих,недугуыщих,
страждущих, плененных и о спасении
мирних, Господ помолимся.

Диакон: О избавитися нам от всякия
скорби, гнева и нужды, ГосподУ
помолимся.

Диакон: Застппи, спаси , помилуй и
сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

Диакон: Пресвятую, пречистую,
преблагословенную, славную
Владычицу нашу Богородицу и
Приснодеву Марию со всеми святыми
помянувше, сами себе и друг друга, и
весь живот наш Христо Богу предадим.

Лик: Тебе , Господи.

Иерей: Яко подобает ...

Лик: Аминь.

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

(Translitaration)
Velikai͡a ektenii͡a

Diakon: i rom o spod pomo limsi͡a.

Lik: Gospodi, pomiluĭ.

Diakon: O svȳ shnem mire i spasenii
dush nashikh, Gospodu pomolimsi͡a.

Diakon: mire vsego mira,
blagostoi͡anii svi͡atȳkh Bozhiikh t͡serkveĭ i
soedinenii vsekh, o spodu pomolimsi͡a.

Diakon: svi͡atem khrame sem i s veuroi͡u,
blagogoveniem i strakhom Bozhiim
vkhodi͡aikh v onʹ, Gospod pomo limsi͡a.

Diakon: O Velikom Gospodine i ott͡se
nashem, Svi͡ateĭshem Patriarse ... ,
i o gospodine nashem
Vȳsokopreosvi͡ashtenneĭshem
Mitropolite ... , Pervoierarse
... Zarubezhnȳi͡a T͡Serkve, i o
Gospodine nashem Preosvi͡ashtenneĭshem
Arkhiepiskope Petre, chestnem
presviterstve, vo riste diakonstve, o
vsem prite i li͡udekh, Gospodu
pomolimsi͡a.

Diakon: strane seĭ [ezhe zhivem],
vlastekh i voinstve ei͡a , Bogokhranimeĭ
strane Rossiĭsteĭ i o pravoslavnȳkh
li͡udekh ei͡a vo otechestvii i razsei͡anii
sushtikh, i o spasenii ikh, Gospod
pomolimsi͡a.

Diakon: O ezhe izbaviti li͡udi Svoi͡a ot
vrag vidimȳkhȳi nevidimȳkh, v nas zhe
utverditi edinomȳslie, bratoli͡ubie i
blagochestie, Gospod pomolimsi͡a.

Diakon: gra de sem, (ili o ve si seĭ,
ili o svi͡ateĭ obiteli seĭ), vsi͡akom grade,
strane i veroi͡u zhivuikh v nikh, Gospodu
pomolimsi͡a.

Diakon: blagorastvorenii vozdukhov, o
izobilii plodov zemnȳkh i vremenekh
mirnȳkh, Gospod pomolimsi͡a.

Diakon: plavai͡ushtikh,
pugeshestvui͡ushtikh,neduguȳshtikh,
strazhdushtikh, plenennȳkh i o spasenii
mirnikh, Gospod pomolimsi͡a.

Diakon: O izbavitisi͡a nam ot vsi͡akii͡a
skorbi, gneva i nuzhdȳ, GospodU
pomolimsi͡a.

Diakon: Zastppi, spasi , pomiluĭ i
sokhrani nas, Bozhe, Tvoei͡u blagodatii͡u.

Diakon: Presvi͡atui͡u, prechistui͡u,
preblagoslovennui͡u, slavnui͡u
Vladȳchit͡su nashu Bogorodit͡su i
Prisnodevu Marii͡u so vsemi svi͡atȳmi
pomi͡anuvshe, sami sebe i drug druga, i
vesʹ zhivot nash Khristo Bogu predadim.

Lik: Tebe , Gospodi.

Iereĭ: I͡Ako podobaet ...

Lik: Aminʹ.