Veni in hortum meum (Giovanni Croce): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ") |
(→Original text and translations: English'd) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Veni in hortum meum soror mea, sponsa | Veni in hortum meum, soror mea, sponsa: | ||
messui | messui myrrham meam cum aromatibus meis: | ||
comedi favum cum melle meo: | |||
bibi vinum meum cum lacte meo | bibi vinum meum cum lacte meo: | ||
comedite, amici, et bibite, | |||
et inebriamini carissimi | et inebriamini, carissimi. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
I am come into my garden, my sister, my spouse: | |||
I have gathered my myrrh with my spice: | |||
I have eaten my honeycomb with my honey: | |||
I have drunk my wine with my milk: | |||
eat, O friends, drink, | |||
yea, drink abundantly, O beloved. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 17:42, 17 February 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #17376: Finale 2006
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-28). Score information: A4, 6 pages, 107 kB Copyright: Personal
- Edition notes: File Sizes: MIDI: 13 KB, Finale 2006: 38 KB.
General Information
Title: Veni in hortum meum
Composer: Giovanni Croce
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Canticum Canticorum 5, 1.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Veni in hortum meum, soror mea, sponsa:
messui myrrham meam cum aromatibus meis:
comedi favum cum melle meo:
bibi vinum meum cum lacte meo:
comedite, amici, et bibite,
et inebriamini, carissimi.
English translation
I am come into my garden, my sister, my spouse:
I have gathered my myrrh with my spice:
I have eaten my honeycomb with my honey:
I have drunk my wine with my milk:
eat, O friends, drink,
yea, drink abundantly, O beloved.