Veni redemptor gentium (Anonymous): Difference between revisions
(→Original text and translations: Added requested translation from LA, correcting minor spelling mistakes) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{|width=100% | |||
|valign="top"| | |||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Veni, | Veni, redemptor gentium, | ||
ostende partum Virginis; | |||
miretur omne saeculum: | |||
talis decet partus Deum. | |||
Non ex virili semine, | Non ex virili semine, | ||
sed mystico spiramine | |||
Verbum Dei | Verbum Dei factum est caro | ||
fructusque ventris floruit. | |||
Alvus tumescit | Alvus tumescit Virginis, | ||
claustrum pudoris permanet, | |||
vexilla virtutum micant, | |||
versatur in templo Deus. | |||
Procedat e thalamo suo, | |||
pudoris aula regia, | |||
geminæ gigans substantiæ | |||
alacris ut currat viam. | |||
Egressus | Egressus ejus a Patre, | ||
regressus ejus ad Patrem; | |||
excursus usque ad inferos, | |||
recursus ad sedem Dei. | |||
Æqualis æterno Patri, | Æqualis æterno Patri, | ||
carnis tropæo accingere, | |||
infirma nostri corporis | |||
virtute firmans perpeti. | |||
Præsepe iam fulget tuum | |||
lumenque nox spirat novum, | |||
quod nulla nox interpolet | |||
fideque jugi luceat. | |||
Sit, Christe, rex piissime, | |||
tibi Patrique gloria | |||
cum Spiritu Paraclito, | |||
in sempiterna saecula. Amen. | |||
(alternate last stanza) | |||
Gloria tibi, Domine, | |||
qui natus es de virgine, | |||
cum Patre et sancto Spiritu, | |||
in sempiterna sæcula. Amen. | |||
</poem> | |||
| | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
Come, redeemer of the peoples, | |||
and show the birth from a Virgin; | |||
every age shall acclaim | |||
that such a birth befits God. | |||
Not out of human seed, | |||
but out of godly breath | |||
the Word of God is made flesh | |||
and the fruit of the womb flourishes. | |||
The virgin womb became pregnant | |||
yet remained a bastion of chastity; | |||
the standards of virtue shine [there], | |||
[and] God dwells in [such] temple. | |||
Let him come from His chamber, | |||
[which is] the kingly dwelling of chastity, | |||
a giant of twofold substance | |||
intent on fulfilling [his] destiny. | |||
He comes from the Father, | |||
and to the Father he returns; | |||
his path [goes] all the way to the infernal regions | |||
[and] return to God's seat. | |||
[You who are] an equal to the eternal Father, | |||
wear the girdle of flesh | |||
[and] invigorate the weakness of our body | |||
by [your] eternal virtue. | |||
Your cradle shines already | |||
and the night breaths a new light, | |||
for no night shall intervene | |||
and endless faith shall glow. | |||
To you, Christ, most pious, | |||
and to the Father be glory | |||
with the Spirit Paraclete | |||
throughout all ages. Amen. | |||
Glory to you, Lord, | |||
who are born of a virgin, | |||
with the Father and the holy Spirit, | |||
throughout all ages. Amen. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:39, 15 June 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23625: Other, Unknown
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2011-05-30). Score information: A4, 2 pages, 75 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The source (MusicXML) fila is zipped. Only the text incipit given.
General Information
Title: Veni redemptor gentium
Composer: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: ATBB
Genre: Sacred, Office hymn for Advent
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Trent ms88, copied c.1445-1475
Description: Ambrosian Advent hymn transcribed from the Trent manuscript tr88.
External websites:
Original text and translations
Latin text Veni, redemptor gentium, |
English translation Come, redeemer of the peoples, |