Verbum iniquum (Adrian Willaert)

From ChoralWiki
Revision as of 04:16, 22 April 2021 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==")
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-06-25)  CPDL #35888:     
Editor: John Hetland (submitted 2015-06-25).   Score information: Letter, 12 pages, 1.49 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: From Motecta…liber primus, 5vv, Venice, 1539, 1550. Our source: Adriani Willaert Opera omnia, ed. H. Zenck et al., CMM, 1950. Notation here is a major third higher than the original, with time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 10 Jul 2008

General Information

Title: Verbum iniquum
Composer: Adrian Willaert
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1539 in Musica quinque vocum … liber primus, no. 1
Description: Proverbs 30:7-8 rephrased

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Vérbum iníquum et dolósum
lónge fac a me, Dómine:
Divítias et paupertátes
ne déderis míhi,
sed tántum víctui méo
tríbue necessária.

Dúo rogávi,
ne déneges míhi ántequam móriar:
Divítias et paupertátes
ne déderis míhi,
sed tántum víctui méo
tríbue necessária.

English.png English translation

An unjust and deceitful word
remove far from me, O Lord:
Riches and poverty
give me not,
but enough for my sustenance,
grant the necessities.

Two things I have asked;
do not deny me before I die:
Riches and poverty
give me not,
but enough for my sustenance,
grant the necessities.