Vere languores: Difference between revisions
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
== Text and translations == | == Text and translations == | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|53:4a}} Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit | {{Vs|53:4a}} Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit | ||
{{Vs|53:5b}} cujus livore sanati sumus | {{Vs|53:5b}} cujus livore sanati sumus | ||
Line 14: | Line 13: | ||
Dulce lignum, dulce clavos, dulcia ferens pondera | Dulce lignum, dulce clavos, dulcia ferens pondera | ||
quae sola fuistis digna sustinere | quae sola fuistis digna sustinere | ||
regem coelorum et Dominum. | regem coelorum et Dominum.}} | ||
{{Translation|Spanish | {{Translation|Spanish| | ||
{{Vs|53:4a}} Verdaderamente Él mismo cargó con nuestras debilidades y soportó nuestros sufrimientos. | {{Vs|53:4a}} Verdaderamente Él mismo cargó con nuestras debilidades y soportó nuestros sufrimientos. | ||
{{Vs|53:5b}} Por su lividez hemos sido sanados. | {{Vs|53:5b}} Por su lividez hemos sido sanados. | ||
Line 24: | Line 21: | ||
Dulce madero, dulces clavos, por llevar el dulce peso | Dulce madero, dulces clavos, por llevar el dulce peso | ||
que sólo tú fuiste digno de sostener: | que sólo tú fuiste digno de sostener: | ||
el Rey y el Señor de los Cielos. | el Rey y el Señor de los Cielos.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | |||
{{Translation|English| | |||
{{Vs|53:4a}} Truly, our failings he has taken upon himself and our sorrows he has borne | {{Vs|53:4a}} Truly, our failings he has taken upon himself and our sorrows he has borne | ||
{{Vs|53:5b}} By his wounds we have been saved. | {{Vs|53:5b}} By his wounds we have been saved. | ||
Line 34: | Line 30: | ||
O sweet wood, O sweet nails that bore this sweet burden | O sweet wood, O sweet nails that bore this sweet burden | ||
which alone were worthy to support | which alone were worthy to support | ||
the King of heaven and Lord. | the King of heaven and Lord.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Revision as of 14:44, 15 April 2015
General information
The source of the first part of the text is Isaiah 53:4-5.
Settings by composers
- Renzo Bracesco — Vere languores Latin SATB
- Francesco Feroci — Vere languores Latin SATB
- Marco Antonio Ingegneri — Vere languores Latin SSA
- Antonio Lotti — Vere languores Latin SSA,AAT,SAB,TTB
- Simone Molinaro — Vere languores nostros a 5 Latin SATTB,AATTB
- Fabrizio Perone — Vere languores Latin SAATB
- Tomás Luis de Victoria — Vere languores Latin SATB
Text and translations
Latin text 53:4a Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit 53:4a Verdaderamente Él mismo cargó con nuestras debilidades y soportó nuestros sufrimientos. |
English translation 53:4a Truly, our failings he has taken upon himself and our sorrows he has borne |
External links
add links here