Vere languores: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 7: Line 7:
== Text and translations ==
== Text and translations ==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
{{Vs|53:4a}} Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit
{{Vs|53:4a}} Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit
{{Vs|53:5b}} cujus livore sanati sumus
{{Vs|53:5b}} cujus livore sanati sumus
Line 14: Line 13:
Dulce lignum, dulce clavos, dulcia ferens pondera
Dulce lignum, dulce clavos, dulcia ferens pondera
quae sola fuistis digna sustinere  
quae sola fuistis digna sustinere  
regem coelorum et Dominum.
regem coelorum et Dominum.}}
</poem>


{{Translation|Spanish}}
{{Translation|Spanish|
<poem>
{{Vs|53:4a}} Verdaderamente Él mismo cargó con nuestras debilidades y soportó nuestros sufrimientos.
{{Vs|53:4a}} Verdaderamente Él mismo cargó con nuestras debilidades y soportó nuestros sufrimientos.
{{Vs|53:5b}} Por su lividez hemos sido sanados.
{{Vs|53:5b}} Por su lividez hemos sido sanados.
Line 24: Line 21:
Dulce madero, dulces clavos, por llevar el dulce peso
Dulce madero, dulces clavos, por llevar el dulce peso
que sólo tú fuiste digno de sostener:
que sólo tú fuiste digno de sostener:
el Rey y el Señor de los Cielos.
el Rey y el Señor de los Cielos.}}
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
{{Vs|53:4a}} Truly, our failings he has taken upon himself and our sorrows he has borne
{{Vs|53:4a}} Truly, our failings he has taken upon himself and our sorrows he has borne
{{Vs|53:5b}} By his wounds we have been saved.
{{Vs|53:5b}} By his wounds we have been saved.
Line 34: Line 30:
O sweet wood, O sweet nails that bore this sweet burden
O sweet wood, O sweet nails that bore this sweet burden
which alone were worthy to support  
which alone were worthy to support  
the King of heaven and Lord.
the King of heaven and Lord.}}
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}



Revision as of 14:44, 15 April 2015

General information

The source of the first part of the text is Isaiah 53:4-5.

Settings by composers

 

Text and translations

Latin.png Latin text

53:4a  Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit
53:5b  cujus livore sanati sumus

Dulce lignum, dulce clavos, dulcia ferens pondera
quae sola fuistis digna sustinere
regem coelorum et Dominum.

Spanish.png Spanish translation

53:4a  Verdaderamente Él mismo cargó con nuestras debilidades y soportó nuestros sufrimientos.
53:5b  Por su lividez hemos sido sanados.

Dulce madero, dulces clavos, por llevar el dulce peso
que sólo tú fuiste digno de sostener:
el Rey y el Señor de los Cielos.

English.png English translation

53:4a  Truly, our failings he has taken upon himself and our sorrows he has borne
53:5b  By his wounds we have been saved.

O sweet wood, O sweet nails that bore this sweet burden
which alone were worthy to support
the King of heaven and Lord.

External links

add links here