Victimæ paschali laudes (tr93) I (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (Text replace - "zip}} MusicXML]" to "zip}} {{XML}}]")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|25851}} [{{filepath:Anonymous-Victimæ_(tr93)_I.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Anonymous-Victimæ_(tr93)_I.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Anonymous-Victimæ_(tr93)_I-XML.zip}} MusicXML]  
*{{CPDLno|25851}} [{{filepath:Anonymous-Victimæ_(tr93)_I.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Anonymous-Victimæ_(tr93)_I.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Anonymous-Victimæ_(tr93)_I-XML.zip}} {{XML}}]  
{{Editor|Renato Calcaterra|2012-04-04}}{{ScoreInfo|A4|2|89}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Renato Calcaterra|2012-04-04}}{{ScoreInfo|A4|2|89}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' The source (MusicXML) file is zipped.
:'''Edition notes:''' The source (MusicXML) file is zipped.

Revision as of 12:58, 16 May 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #25851:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif MusicXML.png
Editor: Renato Calcaterra (submitted 2012-04-04).   Score information: A4, 2 pages, 89 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The source (MusicXML) file is zipped.

General Information

Title: Victimæ paschali laudes (tr93) I
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: ATT

Genre: SacredSequence hymn for Easter Sunday

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Trent 93

Description: Transcribed from the Trent manuscript tr93. The time signature and the notes' values are as in the manuscript. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves - the right downstemmed note are longæ. The "musica ficta" suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

External websites: http://www1.trentinocultura.net/portal/server.pt?open=514&objID=22652&mode=2

Original text and translations

Original text and translations may be found at Victimae paschali laudes.