Vulnerasti cor meum: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
{{Vs|4:8a}} Veni de Libano sponsa, veni de Libano: | {{Vs|4:8a}} Veni de Libano sponsa, veni de Libano: | ||
veni coronaberis.}} | veni coronaberis.}} | ||
{{mdl| | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|Dutch| | {{Translation|Dutch| | ||
{{Vs|4:9}} Je hebt mijn hart getroffen, mijn zusje, mijn bruid; | {{Vs|4:9}} Je hebt mijn hart getroffen, mijn zusje, mijn bruid; | ||
Line 45: | Line 45: | ||
}} | }} | ||
{{Translator|Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot}} | {{Translator|Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot}} | ||
{{mdl| | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{Vs|4:9}} My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: | {{Vs|4:9}} My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: | ||
Line 56: | Line 56: | ||
and thou shalt be crowned. | and thou shalt be crowned. | ||
(Geneva Bible)}} | (Geneva Bible)}} | ||
{{ | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
{{Vs|4:9}} Du hast mein Herz verwundet, teuerstes Mädchen, | {{Vs|4:9}} Du hast mein Herz verwundet, teuerstes Mädchen, | ||
mit einem Blick deiner Augen | mit einem Blick deiner Augen | ||
und mit einem Haar in deinem Nacken. | und mit einem Haar in deinem Nacken. | ||
{{Translator|Peter Rottländer}} | {{Translator|Peter Rottländer}}}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 06:23, 7 June 2021
General information
Source of text is Song of Solomon 4:9-10a, 8a
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giacomo Benincasa — Vulnerasti cor meum
- Orlando di Lasso — Vulnerasti cor meum a 6
Text and translations
Latin text 4:9 Vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa: |
Dutch translation 4:9 Je hebt mijn hart getroffen, mijn zusje, mijn bruid;
|
English translation 4:9 My sister, my spouse, thou hast wounded mine heart: |
German translation 4:9 Du hast mein Herz verwundet, teuerstes Mädchen, |