While their flocks the shepherds tended (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - '{{a cappella}}' to ''''Instruments:''' {{acap}}<br>')
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(34 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2000-11-27}} {{CPDLno|1783}} [{{website|xmassongbook}} {{net}}]
*'''CPDL #1783:''' [http://christmassongbook.net GIF] [http://christmassongbook.net {{mid}}]  
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{Copy|Personal}}
:'''Editor:''' [[User:Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook|Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook]] ''(added 2000-11-27)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' &nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:other|other]]<br>
:{{EdNotes|arranged by Dr. F. Layrie}}
:'''Edition notes:''' arranged by Dr. F. Layrie


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''While Their Flocks the Shepherds Tended''<br>
{{Title|''While their flocks the shepherds tended''}}
'''Composer:''' [[Traditional]]<br>
{{Composer|Traditional}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[Carols]] <br>
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|English language setting of {{NoComp|Quem pastores laudavere|Traditional}}, harmonization by F. Layrie.}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''Description:'''
 
 
'''External websites:'''
 
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{Text|English|
 
This text is a translation by Rev. John Fulton of the Latin ''Quem pastores laudavere'', a 14th century German text.
{{Text|English}}
 


:::''1.''
:::''1.''
Line 46: Line 37:
:Songs to Him, Whom Heav'n is praising.
:Songs to Him, Whom Heav'n is praising.
:God incarnate come to men.
:God incarnate come to men.


:::''4.''
:::''4.''
Line 53: Line 43:
:By all Earth, and all in Heaven,
:By all Earth, and all in Heaven,
:In our sweetest, loftiest strain
:In our sweetest, loftiest strain
 
}}
Lyrics: ''' 14th Century German Traditional text. ''' <br>
 
 
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Carols]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Unknown]]

Latest revision as of 17:24, 14 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2000-11-27)  CPDL #01783:  Network.png
Editor: Christopher R. Baker (submitted 2000-11-27).   Copyright: Personal
Edition notes: arranged by Dr. F. Layrie

General Information

Title: While their flocks the shepherds tended
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredCarol

Language: English
Instruments: A cappella

First published:
Description: English language setting of Quem pastores laudavere, harmonization by F. Layrie.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

This text is a translation by Rev. John Fulton of the Latin Quem pastores laudavere, a 14th century German text.

1.
While their flocks the shepherds tended,
Heav'nly Hosts to earth descended,
Singing, with all voices blended,
"Fear not, Christ is born today."

2.
Eastern Seers rich gifts had wroght Him,
Gold, frankincense, myrr, they brought Him,
Guided by a Star they sought Him,
Prince of Life and Victory.

3.
On the Child with Mary gazing,
Join ye Christians all in raising
Songs to Him, Whom Heav'n is praising.
God incarnate come to men.

4.
From this day's first dawn to even,
Praise to Christ our King be given
By all Earth, and all in Heaven,
In our sweetest, loftiest strain