Wiegenlied, Op. 49, No. 4 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (removed entry for CPDL #3683, files no longer exist on cipoo.net due to copyreight restrictions, template {{a capella}} and added categorys in edition notes)
m (corrected use of a capella template and added Spanish translation)
Line 5: Line 5:
:<b>Editor:</b> [[User:Jose Miguel Galan|Jose Miguel Galan]] <i>(added 2004-01-14)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 2 pages,  kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
:<b>Editor:</b> [[User:Jose Miguel Galan|Jose Miguel Galan]] <i>(added 2004-01-14)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 2 pages,  kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b> [[Spanish]] choral arrangement for [[:Category:Solo|Solo]] voice and [[:Category:SATB|SATB]] by  Jose Miguel Galán
:<b>Edition notes:</b> [[Spanish]] choral arrangement for [[:Category:Solo|Solo voice]] and [[:Category:SATB|SATB]] by  Jose Miguel Galán
:<b>Note:</b> Under Partituras look for Otras Épocas and click on link 'Orden Alfabéttico' then search alphabetically by title.  
:<b>Note:</b> Under Partituras look for Otras Épocas and click on link 'Orden Alfabéttico' then search alphabetically by title.  


Line 22: Line 22:
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]] <br>
<b>Language:</b> [[German]]<br>
<b>Language:</b> [[German]]<br>
<b>Instruments: </b>{{a capella}}<br>
{{a capella}}<br>
<b>Published: </b><br>
<b>Published: </b><br>


Line 30: Line 30:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{|
{{text|German}}
|-valign="top"
|width="400 pt"|{{text|German}}
:Guten Abend, gut Nacht, <br>
:Guten Abend, gut Nacht, <br>
:Mit Rosen bedacht,<br>
:Mit Rosen bedacht,<br>
Line 50: Line 51:
:# Ives: "im"
:# Ives: "im"
:# Scherer: "Droben im Paradies / Schlaf nun selig und süß."
:# Scherer: "Droben im Paradies / Schlaf nun selig und süß."
|width="50 pt"|&nbsp;
|width="400 pt"|{{translation|Spanish}}
:Buenas noches mi amor<br>
:duerme bajo el rosal <br>
:con las manos en cruz <br>
:sobre corazón <br>
:que mañana con Dios <br>
:ya te despertarás.<br>
:Bueas noches mi amor <br>
:que tu ángel guardián <br>
:te dirá lo que has de ver <br>
:sobre cielo luz <br>
:duerme dulce mi bien <br>
:en la gracia de Dios.
|}


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
<!-- <b>Translation(s): </b> -->


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:SATB]][[Category:Solo]][[Category:Modern music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:SATB]][[Category:Solo]][[Category:Modern music]]

Revision as of 02:34, 25 September 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #6481: Network.png   Icon_pdf.gif available.
Editor: Jose Miguel Galan (added 2004-01-14).   Score information: A4, 2 pages, kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Spanish choral arrangement for Solo voice and SATB by Jose Miguel Galán
Note: Under Partituras look for Otras Épocas and click on link 'Orden Alfabéttico' then search alphabetically by title.
  • CPDL #2605: Network.png   Icon_pdf.gif and Icon_snd.gif available.
Editor: Eva Toller (added 2001-05-08).   Score information: kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Arrangement by Eva Toller for SATB, midi files available for each part

General Information

Title: Wiegenlied, Op. 49, No. 4  (Guten Abend, gut Nacht)
Composer: Johannes Brahms
Arranger: Eva Toller

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Secular
Language: German
Template:A capella
Published:

Description:

External websites: http://www.evatoller.pp.se/

Original text and translations

German.png German text
Guten Abend, gut Nacht,
Mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt,
Schlupf unter die Deck':
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut Nacht,
Von Englein bewacht,
Die zeigen [um] 1 Traum
Dir Christkindleins Baum:
[Schlaf nun selig und süß,
Schau im Traum's Paradies.] 2

  1. Ives: "im"
  2. Scherer: "Droben im Paradies / Schlaf nun selig und süß."
  Spanish.png Spanish translation
Buenas noches mi amor
duerme bajo el rosal
con las manos en cruz
sobre corazón
que mañana con Dios
ya te despertarás.
Bueas noches mi amor
que tu ángel guardián
te dirá lo que has de ver
sobre cielo luz
duerme dulce mi bien
en la gracia de Dios.