Adesto Sancta Trinitas (2nd setting) (John Sheppard)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-07-08)  CPDL #69902:       
Editor: Jason Smart (submitted 2022-07-08).   Score information: A4, 8 pages, 192 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes: Edited from John Baldwin's partbooks. Original pitch retained. Note values halved. Plainsong added from the printed Sarum hymnal of 1541.

General Information

Title: Adesto Sancta Trinitas (2nd setting)
Composer: John Sheppard
Lyricist:
Number of voices: 6vv   Voicing: SATTBarB
Genre: SacredOffice hymn

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: An alternatim setting of the hymn at First Vespers, Matins and Second Vespers on Trinity Sunday and the three following days according to the Use of Sarum.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Adesto, sancta Trinitas,
Qui extas rerum omnium
Sine fine principium.

Te caelorum militia
Laudat, adorat, praedicat,
Triplexque mundi machina
Benedicit per saecula.

Assumus et nos cernui
Te adorantes famuli:
Votaque preces supplicum
Hymnis junge caelestium.

Unum te lumen credimus
Quod et ter idem colimus:
Alpha et O quem dicimus
Te laudat omnis Spiritus.

Laus Patri sit Unigenito,
Laus sit Sancto Spiritui,
Trino Deo et simplici.
Amen.

English.png English translation

1. Be present, O Holy Trinity,
equal in splendour, one deity,
you who are of all things
the beginning without end.

2. May the heavenly army laud,
adore and proclaim you,
and may the world’s threefold frame [heaven, Earth, hell]
speak well of you forever.

3. And we, too, your humble servants,
are here adoring you:
let our suppliant prayers and desires
be joined to the hymns of heaven.

4. We believe you to be the one light,
the same that we revere as threefold.
You whom we call Alpha and Omega,
let all living souls praise.

5. Praise be to the unbegotten Father. Praise to his only-begotten Son.
Praise be to the Holy Spirit,
to God the three and one.
Amen.