Weep, O mine eyes

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

English.png English text

Weep, O mine eyes and cease not,
alas, these your spring tides methinks increase not.
O when begin you
to swell so high that I may drown me in you?

German.png German translation

Weint, Augen, weint! Und schweigt nicht!
Doch ach! Ihr Tränenströme, denk ich, steigt nicht!
O wollt, o wollt beginnen
die hohe Flut, daß ich ertrink darinnen!

Poetic translation released under the CPDL license by Jan-Frerk Burmester. The translator would appreciate feedback if you use his translations - please email: jf.burmester(a)web.de

Portuguese.png Portuguese translation

Chorai, ó meus olhos, e não pareis;
Ai de mim, que me parece que estas vossas marés vivas não se incrementam.
Oh, quando ireis vós formar ondas tão altas
Que eu me possa afogar nelas?

French.png French text

Pleurez, mes yeux, sans cesse,
Hélas, vos marées de printemps
Je dirais, n'augmentent pas.

Oh quand allez-vous commencer
À tant gonfler
Que je m'y puisse noyer.

External links