Altri canti di Marte / Due belli occhi (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|27844}} [{{filepath:Mont-alm.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mont-alm.midi}} {{mid}}] {{ScoreInfo|A4|20|391}}
*{{CPDLno|27844}} [{{filepath:Mont-alm.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mont-alm.midi}} {{mid}}] {{ScoreInfo|A4|20|391}} '''Instrumental parts: Violins:''' [{{filepath:Mont-alm-vln.pdf}} {{pdf}}] '''Basso Continuo:''' [{{filepath:Mont-alm-bc.pdf}} {{pdf}}]  
:'''Instrumental parts: Violins:''' [{{filepath:Mont-alm-vln.pdf}} {{pdf}}] {{ScoreInfo|A4|8|79}}  '''Basso Continuo:''' [{{filepath:Mont-alm-bc.pdf}} {{pdf}}] {{ScoreInfo|A4|3|59}}
{{Editor|Peter Rottländer|2012-12-22}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Rottländer|2012-12-22}}{{Copy|CPDL}}



Revision as of 11:58, 11 June 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #27844:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Score information: A4, 20 pages, 391 kB    Instrumental parts: Violins: Icon_pdf.gif Basso Continuo: Icon_pdf.gif
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-12-22).   Copyright: CPDL
  • CPDL #07551:  Network.png
Editor: Moriwaki Michio (submitted 2004-07-09).   Score information: A4, 21 pages, 215 kB   Copyright: Personal
Edition notes: zipped PostScript file, look in score table for file. 2 part madrigal

General Information

Title: Altri canti di Marte
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: String ensemble

Published: 1638

Description: This madrigal received a sacred contrafact called "Pascha concelebranda"

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Altri canti di Marte, e di sua schiera
gli arditi assalti, e l'honorate imprese,
le sanguigne vittorie, e le contese,
i trionfi di morte horrida, e fera.

Io canto, Amor, da questa tua guerriera
quant'hebbi a sostener mortali offese,
com'un guardo mi vinse, un crin mi prese:
historia miserabile, ma vera.

Due begli occhi fur l'armi, onde traffitta
giacque, e di sangue invece amaro pianto
sparse lunga stagion l'anima afflitta.

Tu, per lo cui valor la palma, e'l vanto
hebbe di me la mia nemica invitta,
se desti morte al cor, dà vita al canto.

Czech.png Czech translation

Ať ostatní zpívají o Martu a o zástupech jeho
O troufalých výpadech a přeslavných taženích,
O krvavých vítězstvích a prudkých střetnutích
A triumfech smrti strašné, která nedbá ničeho.

Já zpívám o tobě, Lásko, bojovnice strašlivá
o smrtelných ranách, které jsem utržil.
Jak jen pramen vlasů mne spoutal a pohled odzbrojil
Je to historka zoufalá, ale pravdivá.

Pár očí byl tou zbraní, která srdce mé proklála,
a hluboké ráně navzdory
touží dál duše má, hořká a zoufalá
A ty, kterás ve jménu slávy a nádhery
do rukou nejhoršího nepřítele mne vydala,
dej zaznít alespoň písni, když maříš život veškerý.

translation Čeněk Svoboda