Asperges me Domine: Difference between revisions
(→Settings by composers: Adding La Hele setting) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Vs|50:1}} Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. | {{Vs|50:1}} Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. | ||
[[Gloria Patri]], et Filio, et Spiritui Sancto. | [[Gloria Patri]], et Filio, et Spiritui Sancto. | ||
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, | Sicut erat in principio, et nunc, et semper, | ||
et in saecula saeculorum. Amen. | et in saecula saeculorum. Amen. | ||
}} | }} | ||
Line 62: | Line 62: | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 18:01, 13 November 2020
General information
Antiphon during the sprinkling of believers with holy water at the start of the Mass on Sunday through the whole liturgical year, except during Eastertide when Vidi aquam is used instead.
Source of text is Psalm 50:8,1 (Vulgate).
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text 50:8 Asperges me Domine hyssopo et mundabor: lavabis me et super nivem dealbabor. Cospargimi, Signore, con la Tua grazia e sarò puro: |
English translation 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. |