Da così dotta man (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template, removing <br> tags at the end of lines) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian}} | {{Text|Italian| | ||
Da così dotta man sei stato fatto | |||
Vaghissimo ritratto | |||
Che io non saprei ridir se viva sei | |||
O se fai dolce inganni agli occhi miei.}} | |||
{{Translation|English| | |||
By such a skilled hand you were made, | |||
Most graceful portrait, | |||
That I could not tell if you are alive | |||
Or if you sweetly deceive my eyes.}} | |||
{{Translation|English | |||
By such a skilled hand you were made, | |||
Most graceful portrait, | |||
That I could not tell if you are alive | |||
Or if you sweetly deceive my eyes. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 08:22, 23 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #09265: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: A4, 1 page, 14 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Bettina Blokland (submitted 2003-11-07). Copyright: Personal
- Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-28). Score information: A4, 1 page, 17 kB Copyright: Free Art License
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Da così dotta man
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigal
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Da così dotta man sei stato fatto
Vaghissimo ritratto
Che io non saprei ridir se viva sei
O se fai dolce inganni agli occhi miei.
English translation
By such a skilled hand you were made,
Most graceful portrait,
That I could not tell if you are alive
Or if you sweetly deceive my eyes.