Huc me sydereo / Plangent eum (Josquin des Prez): Difference between revisions
m (Text replacement - "\* \{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2013-07-20}} {{CPDLno|29687}} [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.mid|{{mid}}]] [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.mxl|{{XML}}]] [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.sib|{{sib}}]] (Sibelius 7) | *{{PostedDate|2013-07-20}} {{CPDLno|29687}} [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.mid|{{mid}}]] [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.mxl|{{XML}}]] [[Media:Josquin_-_Huc_me_sydereo.sib|{{sib}}]] (Sibelius 7) | ||
{{Editor|Raymond Nagem|2013-07-20}}{{ScoreInfo|Letter|14|146}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Raymond Nagem|2013-07-20}}{{ScoreInfo|Letter|14|146}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transposed up a minor third. Note values halved. The Sextus (or "Vagans") part is almost certainly not by Josquin. | :'''Edition notes:''' Transposed up a minor third. Note values halved. The Sextus (or "Vagans") part is almost certainly not by Josquin. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 34: | Line 34: | ||
ille pedes clavis fixit et ille manus. | ille pedes clavis fixit et ille manus. | ||
Si cupis ergo animi mihi signa rependere grati | Si cupis ergo animi mihi signa rependere grati | ||
dilige pro tantis sat mihi solus amor. | dilige pro tantis sat mihi solus amor. | ||
Tenor: Plangent eum quasi unigenitum quia innocens Dominus occisus est.}} | Tenor: Plangent eum quasi unigenitum quia innocens Dominus occisus est.}} | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
Line 45: | Line 45: | ||
To suffer such blows. | To suffer such blows. | ||
Love satisfied the thirst of your great King with bitter gall, | Love satisfied the thirst of your great King with bitter gall, | ||
And caused the lance to drain his breast. | And caused the lance to drain his breast. | ||
Love alone was able to triumph over me; | Love alone was able to triumph over me; | ||
It pierced my hands and feet with nails. | It pierced my hands and feet with nails. | ||
If, therefore, you wish to repay me with the signs of a grateful spirit, | If, therefore, you wish to repay me with the signs of a grateful spirit, | ||
Love that above all which alone can satisfy me: love. | Love that above all which alone can satisfy me: love. | ||
Tenor: They weep for him as for an only son, for the innocent Lord has been killed.}} | Tenor: They weep for him as for an only son, for the innocent Lord has been killed.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 16:24, 17 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Raymond Nagem (submitted 2013-07-20). Score information: Letter, 14 pages, 146 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed up a minor third. Note values halved. The Sextus (or "Vagans") part is almost certainly not by Josquin.
General Information
Title: Huc me sydereo / Plangent eum
Composer: Josquin des Prez
Lyricist: Maffeo Vegiocreate page
Number of voices: 5 or 6vv Voicings: SATTBB, SATTB or SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1538 in Novum et insigne opus musicum (Ott and Formschneider), Volume 2, no. 1
2nd published: 1558 in Novum et insigne opus musicum (Berg and Neuber), Volume 1, no. 6
Description: The perfection of the 5-part writing has been interpreted as suggesting that the sextus was added later, possibly by a different composer. Brussels 9126 has a 4vv version lacking both sextus & tenor, yet performable with only very slight awkwardness.
External websites:
Original text and translations
Latin text Huc me sydereo descendere jussit Olympo |
English translation Here love ordered me to come down from starry Olympus, |